ANHANG VII VO (EG) 2005/1950
ANHANG III
Angaben gemäß Artikel 7 Absatz 2
- — Spanisch:
- Gravamen percibido a la exportación del arroz
- — Tschechisch:
- Zvláštní poplatek vybraný při vývozu rýže
- — Dänisch:
- Særafgift, der opkræves ved eksport af ris
- — Deutsch:
- Bei der Ausfuhr von Reis erhobene Sonderabgabe
- — Estnisch:
- Riisi ekspordi suhtes kohaldatav erimaks
- — Griechisch:
- Ειδικός φόρος που εισπράττεται κατά την εξαγωγή του ρυζιού
- — Englisch:
- Special charge collected on export of rice
- — Französisch:
- Taxe spéciale perçue à l'exportation du riz
- — Italienisch:
- Tassa speciale riscossa all'esportazione del riso
- — Lettisch:
- Īpašais maksājums, kuru iekasē par rīsu eksportu
- — Litauisch:
- Specialus mokestis, taikomas ryžių eksportui
- — Ungarisch:
- A rizs exportjakor beszedett különleges díj
- — Maltesisch:
- Taxxa speċjali miġbura ma’ l-esportazzjoni tar-ross
- — Niederländisch:
- Bij uitvoer van de rijst opgelegde bijzondere heffing
- — Polnisch:
- Specjalna opłata pobrana od wywozu ryżu
- — Portugiesisch:
- Direito especial cobrado na exportação do arroz
- — Slowakisch:
- Zvláštny poplatok inkasovaný pri vývoze ryže
- — Slowenisch:
- Posebna dajatev, pobrana od izvoza riža
- — Finnisch:
- Riisin viennin yhteydessä perittävä erityismaksu
- — Schwedisch:
- Särskild avgift för risexport
ANHANG IV
Angaben gemäß Artikel 16 Absatz 3 Buchstabe a
- — Spanisch:
- Derecho de aduana reducido hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado [Reglamento (CE) no 638/2003]
- — Tschechisch:
- Snížené clo až do množství uvedeného v kolonkách 17 a 18 této licence (nařízení (ES) č. 638/2003)
- — Dänisch:
- Nedsat told op til den mængde, der er angivet i rubrik 17 og 18 i denne licens (forordning (EF) nr. 638/2003)
- — Deutsch:
- Ermäßigter Zollsatz bis zu der in den Feldern 17 und 18 dieser Lizenz angegebenen Menge (Verordnung (EG) Nr. 638/2003)
- — Estnisch:
- Vähendatud tollimaksumäär kuni käesoleva litsentsi lahtrites 17 ja 18 osutatud koguseni (Määrus (EÜ) nr 638/2003)
- — Griechisch:
- Μειωμένος δασμός μέχρι την ποσότητα που ορίζεται στα τετραγωνίδια 17 και 18 του παρόντος πιστοποιητικού [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 638/2003]
- — Englisch:
- Reduced duty up to the quantity indicated in Sections 17 and 18 of this licence (Regulation (EC) No 638/2003)
- — Französisch:
- Droit réduit jusqu'à la quantité indiquée dans les cases 17 et 18 du présent certificat [règlement (CE) no 638/2003]
- — Italienisch:
- Dazio ridotto limitatamente alla quantità indicata nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [Regolamento (CE) n. 638/2003]
- — Lettisch:
- Samazināts muitas nodoklis līdz daudzumam, kas norādīts šīs licences 17. un 18. iedaļā (Regula (EK) Nr. 638/2003)
- — Litauisch:
- Sumažintas muitas, taikomas mažesniems kiekiams nei nurodyta šios licencijos 17 ir 18 skirsniuose
- — Ungarisch:
- Az ezen engedély 17. és 18. rovatában megjelölt mennyiségig csökkentett vámtétel (638/2003/EK rendelet)
- — Maltesisch:
- Dazju mnaqqas sal-kwantità murija fit-Taqsimiet 17 u 18 ta’ din il-liċenzja (Regolament (KE) Nru 638/2003)
- — Niederländisch:
- Verminderd douanerecht voor ten hoogste de in de vakken 17 en 18 van dit certificaat vermelde hoeveelheid (Verordening (EG) nr. 638/2003)
- — Polnisch:
- Znížené clo do množstva uvedeného v oddieloch 17 a 18 tejto licencie (nariadenie (ES) č. 638/2003)
- — Portugiesisch:
- Direito reduzido até à quantidade indicada nas casas 17 e 18 do presente certificado [Regulamento (CE) n.o 638/2003]
- — Slowakisch:
- Znížené clo do množstva uvedeného v oddieloch 17 a 18 tejto licencie [nariadenie (ES) č. 638/2003]
- — Slowenisch:
- Znižana dajatev do količine, navedene v oddelkih 17 in 18 tega dovoljenja (Uredba (ES) št. 638/2003)
- — Finnisch:
- Tulli, joka on alennettu tämän todistuksen kohdissa 17 ja 18 esitettyyn määrään asti (asetus (EY) N:o 638/2003)
- — Schwedisch:
- Tullsatsen nedsatt upp till den mängd som anges i fälten 17 och 18 i denna licens (förordning (EG) nr 638/2003)
ANHANG V
Angaben gemäß Artikel 16 Absatz 3 Buchstabe b
- — Spanisch:
- Exención del derecho de aduana hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado [Reglamento (CE) no 638/2003]
- — Tschechisch:
- Osvobozeno od cla až do množství uvedeného v kolonkách 17 a 18 této licence (nařízení (ES) č. 638/2003)
- — Dänisch:
- Toldfri op til den mængde, der er angivet i rubrik 17 og 18 i denne licens (Forordning (EF) nr. 638/2003)
- — Deutsch:
- Zollfrei bis zu der in den Feldern 17 und 18 dieser Lizenz angegebenen Menge (Verordnung (EG) Nr. 638/2003)
- — Estnisch:
- Tollimaksuvabastus kuni käesoleva litsentsi lahtrites 17 ja 18 osutatud koguseni (Määrus (EÜ) nr 638/2003)
- — Griechisch:
- Ατελώς μέχρι την ποσότητα που ορίζεται στα τετραγωνίδια 17 και 18 του παρόντος πιστοποιητικού [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 638/2003]
- — Englisch:
- Exemption from customs duty up to the quantity indicated in Sections 17 and 18 of this licence (Regulation (EC) No 638/2003)
- — Französisch:
- Exemption du droit de douane jusqu'à la quantité indiquée dans les cases 17 et 18 du présent certificat [règlement (CE) no 638/2003]
- — Italienisch:
- Esenzione del dazio doganale limitatamente alla quantità indicata nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [Regolamento (CE) n. 638/2003]
- — Lettisch:
- Atbrīvojums no muitas nodokļa līdz daudzumam, kas norādīts šīs licences 17. un 18. iedaļā (Regula (EK) Nr. 638/2003)
- — Litauisch:
- Muitas netaikomas mažesniems kiekiams nei nurodyta šios licencijos 17 ir 18 skirsniuose
- — Ungarisch:
- Vámmentesség az ezen engedély 17. és 18. rovatában megjelölt mennyiségig (638/2003/EK rendelet)
- — Maltesisch:
- Eżenzjoni mid-dwana sal-kwantità murija fit-Taqsimiet 17 u 18 ta’ din il-liċenzja (Regolament (KE) Nru 638/2003)
- — Niederländisch:
- Vrijgesteld van douanerecht voor ten hoogste de in de vakken 17 en 18 van dit certificaat vermelde hoeveelheid (Verordening (EG) nr. 638/2003)
- — Polnisch:
- Zwolnienie z opłat celnych dla ilości nieprzekraczającej ilości podanej w sekcji 17 i 18 niniejszego pozwolenia (rozporządzenie (WE) nr 638/2003)
- — Portugiesisch:
- Isenção de direito aduaneiro até à quantidade indicada nas casas 17 e 18 do presente certificado [Regulamento (CE) n.o 638/2003]
- — Slowakisch:
- Oslobodenie od cla do množstva uvedeného v oddieloch 17 a 18 tejto licencie [nariadenie (ES) č. 638/2003]
- — Slowenisch:
- Oprostitev carin do količine, navedene v oddelkih 17 in 18 tega dovoljenja (Uredba (ES) št. 638/2003)
- — Finnisch:
- Tullivapaa tämän todistuksen kohdissa 17 ja 18 esitettyyn määrään asti (asetus (EY) N:o 638/2003)
- — Schwedisch:
- Tullfri upp till den mängd som anges i fälten 17 och 18 i denna licens (förordning (EG) nr 638/2003)
© Europäische Union 1998-2021
Tipp: Verwenden Sie die Pfeiltasten der Tastatur zur Navigation zwischen Normen.