ANHANG III VO (EG) 2006/990
Teil A
- — Bulgarisch:
- Мека пшеница от интервенция без прилагане на възстановяване или такса, Регламент (ЕО) № 990/2006
- — Spanisch:
- Trigo blando de intervención sin aplicación de restitución ni gravamen, Reglamento (CE) no 990/2006
- — Tschechisch:
- Intervenční pšenice obecná nepodléhá vývozní náhradě ani clu, nařízení (ES) č. 990/2006
- — Dänisch:
- Blød hvede fra intervention uden restitutionsydelse eller afgift, forordning (EF) nr. 990/2006
- — Deutsch:
- Weichweizen aus Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 990/2006
- — Estnisch:
- Pehme nisu sekkumisvarudest, mille puhul ei rakendata toetust või maksu, määrus (EÜ) nr 990/2006
- — Griechisch:
- Μαλακός σίτος παρέμβασης χωρίς εφαρμογή επιστροφής ή φόρου, κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 990/2006
- — Englisch:
- Intervention common wheat without application of refund or tax, Regulation (EC) No 990/2006
- — Französisch:
- Blé tendre d’intervention ne donnant pas lieu à restitution ni taxe, règlement (CE) no 990/2006
- — Irisch:
- Gnáthchruithneacht in idirghabháil gan feidhmiú aisíoca nó forchur cánach, Rialachán (CE) Uimh. 990/2006
- — Italienisch:
- Frumento tenero d’intervento senza applicazione di restituzione né di tassa, regolamento (CE) n. 990/2006
- — Lettisch:
- Intervences parastie kvieši bez kompensācijas vai nodokļa piemērošanas, Regula (EK) Nr. 990/2006
- — Litauisch:
- Intervenciniai paprastieji kviečiai, kompensacija ar mokesčiai netaikytini, Reglamentas (EB) Nr. 990/2006
- — Ungarisch:
- Intervenciós búza, visszatérítés, illetve adó nem alkalmazandó, 990/2006/EK rendelet
- — Maltesisch:
- Qamħ komuni ta’ l-intervent mingħajr applikazzjoni għal rifużjoni jew taxxa, Regolament (KE) Nru 990/2006
- — Niederländisch:
- Zachte tarwe uit interventie, zonder toepassing van restitutie of belasting, Verordening (EG) nr. 990/2006
- — Polnisch:
- Pszenica zwyczajna interwencyjna niedająca podstawy do zastosowania refundacji lub podatku, rozporządzenie (WE) nr 990/2006
- — Portugiesisch:
- Trigo mole de intervenção sem aplicação de uma restituição ou imposição, Regulamento (CE) n.o 990/2006
- — Rumänisch:
- Grâu comun de intervenție pentru care nu se acordă restituiri și nu se plătesc taxe, Regulamentul (CE) nr. 990/2006
- — Slowakisch:
- Intervenčná pšenica obyčajná nepodlieha vývozným náhradám ani clu, nariadenie (ES) č. 990/2006
- — Slowenisch:
- Intervencija navadne pšenice brez zahtevkov za nadomestila ali carine, Uredba (ES) št. 990/2006
- — Finnisch:
- Interventiovehnä, johon ei sovelleta vientitukea eikä vientimaksua, asetus (EY) N:o 990/2006
- — Schwedisch:
- Interventionsvete, utan tillämpning av bidrag eller avgift, förordning (EG) nr 990/2006
Teil B
- — Bulgarisch:
- Ечемик от интервенция без прилагане на възстановяване или такса, Регламент (ЕО) № 990/2006
- — Spanisch:
- Cebada de intervención sin aplicación de restitución ni gravamen, Reglamento (CE) no 990/2006
- — Tschechisch:
- Intervenční ječmen nepodléhá vývozní náhradě ani clu, nařízení (ES) č. 990/2006
- — Dänisch:
- Byg fra intervention uden restitutionsydelse eller afgift, forordning (EF) nr. 990/2006
- — Deutsch:
- Interventionsgerste ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 990/2006
- — Estnisch:
- Sekkumisoder, mille puhul ei rakendata toetust või maksu, määrus (EÜ) nr 990/2006
- — Griechisch:
- Κριθή παρέμβασης χωρίς εφαρμογή επιστροφής ή φόρου, κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 990/2006
- — Englisch:
- Intervention barley without application of refund or tax, Regulation (EC) No 990/2006
- — Französisch:
- Orge d’intervention ne donnant pas lieu à restitution ni taxe, règlement (CE) no 990/2006
- — Irisch:
- Eorna in idirghabháil gan feidhmiú aisíoca nó forchur cánach, Rialachán (CE) Uimh. 990/2006
- — Italienisch:
- Orzo d’intervento senza applicazione di restituzione né di tassa, regolamento (CE) n. 990/2006
- — Lettisch:
- Intervences mieži bez kompensācijas vai nodokļa piemērošanas, Regula (EK) Nr. 990/2006
- — Litauisch:
- Intervenciniai miežiai, kompensacija ar mokesčiai netaikytini, Reglamentas (EB) Nr. 990/2006
- — Ungarisch:
- Intervenciós árpa, visszatérítés, illetve adó nem alkalmazandó, 990/2006/EK rendelet
- — Maltesisch:
- Dqiq tal-barli ta’ l-intervent mingħajr applikazzjoni għal rifużjoni jew taxxa, Regolament (KE) Nru 990/2006
- — Niederländisch:
- Gerst uit interventie, zonder toepassing van restitutie of belasting, Verordening (EG) nr. 990/2006
- — Polnisch:
- Jęczmień interwencyjny niedający podstawy do zastosowania refundacji lub podatku, rozporządzenie (WE) nr 990/2006
- — Portugiesisch:
- Cevada de intervenção sem aplicação de uma restituição ou imposição, Regulamento (CE) n.o 990/2006
- — Rumänisch:
- Orz de intervenție pentru care nu se acordă restituiri și nu se plătesc taxe, Regulamentul (CE) nr. 990/2006
- — Slowakisch:
- Intervenčný jačmeň nepodlieha vývozným náhradám ani clu, nariadenie (ES) č. 990/2006
- — Slowenisch:
- Intervencija ječmena brez zahtevkov za nadomestila ali carine, Uredba (ES) št. 990/2006
- — Finnisch:
- Interventio-ohra, johon ei sovelleta vientitukea eikä vientimaksua, asetus (EY) N:o 990/2006
- — Schwedisch:
- Interventionskorn, utan tillämpning av bidrag eller avgift, förordning (EG) nr 990/2006
Teil C
- — Bulgarisch:
- Ръж от интервенция без прилагане на възстановяване или такса, Регламент (ЕО) № 990/2006
- — Spanisch:
- Centeno de intervención sin aplicación de restitución ni gravamen, Reglamento (CE) no 990/2006
- — Tschechisch:
- Intervenční žito nepodléhá vývozní náhradě ani clu, nařízení (ES) č. 990/2006
- — Dänisch:
- Rug fra intervention uden restitutionsydelse eller afgift, forordning (EF) nr. 990/2006
- — Deutsch:
- Interventionsroggen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 990/2006
- — Estnisch:
- Sekkumisrukis, mille puhul ei rakendata toetust või maksu, määrus (EÜ) nr 990/2006
- — Griechisch:
- Σίκαλη παρέμβασης χωρίς εφαρμογή επιστροφής ή φόρου, κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 990/2006
- — Englisch:
- Intervention rye without application of refund or tax, Regulation (EC) No 990/2006
- — Französisch:
- Seigle d’intervention ne donnant pas lieu à restitution ni taxe, règlement (CE) no 990/2006
- — Irisch:
- Seagal in idirghabháil gan feidhmiú aisíoca nó forchur cánach, Rialachán (CE) Uimh. 990/2006
- — Italienisch:
- Segala d’intervento senza applicazione di restituzione né di tassa, regolamento (CE) n. 990/2006
- — Lettisch:
- Intervences rudzi bez kompensācijas vai nodokļa piemērošanas, Regula (EK) Nr. 990/2006
- — Litauisch:
- Intervenciniai rugiai, kompensacija ar mokesčiai netaikytini, Reglamentas (EB) Nr. 990/2006
- — Ungarisch:
- Intervenciós rozs, visszatérítés, illetve adó nem alkalmazandó, 990/2006/EK rendelet
- — Maltesisch:
- Segala ta’ l-intervent mingħajr applikazzjoni għal rifużjoni jew taxxa, Regolament (KE) Nru 990/2006
- — Niederländisch:
- Rogge uit interventie, zonder toepassing van restitutie of belasting, Verordening (EG) nr. 990/2006
- — Polnisch:
- Żyto interwencyjne niedające podstawy do zastosowania refundacji lub podatku, rozporządzenie (WE) nr 990/2006
- — Portugiesisch:
- Centeio de intervenção sem aplicação de uma restituição ou imposição, Regulamento (CE) n.o 990/2006
- — Rumänisch:
- Secară de intervenție pentru care nu se acordă restituiri și nu se plătesc taxe, Regulamentul (CE) nr. 990/2006
- — Slowakisch:
- Intervenčná raž nepodlieha vývozným náhradám ani clu, nariadenie (ES) č. 990/2006
- — Slowenisch:
- Intervencija rži brez zahtevkov za nadomestila ali carine, Uredba (ES) št. 990/2006
- — Finnisch:
- Interventioruis, johon ei sovelleta vientitukea eikä vientimaksua, asetus (EY) N:o 990/2006
- — Schwedisch:
- Interventionsråg, utan tillämpning av bidrag eller avgift, förordning (EG) nr 990/2006
© Europäische Union 1998-2021
Tipp: Verwenden Sie die Pfeiltasten der Tastatur zur Navigation zwischen Normen.