ANHANG IV VO (EU) 2016/128

BEZEICHNUNG GEMÄSS ARTIKEL 4

Lebensmittel für besondere medizinische Zwecke sind wie folgt zu bezeichnen:

auf Bulgarisch: „Храни за специални медицински цели”

auf Spanisch: „Alimento para usos médicos especiales”

auf Tschechisch: „Potravina pro zvláštní lékařské účely”

auf Dänisch: „Fødevare til særlige medicinske formål”

auf Deutsch: „Lebensmittel für besondere medizinische Zwecke (bilanzierte Diät)”

auf Estnisch: „Meditsiinilisel näidustusel kasutamiseks ettenähtud toit”

auf Griechisch: „Τρόφιμα για ειδικούς ιατρικούς σκοπούς”

auf Englisch: „Food for special medical purposes”

auf Französisch: „Denrée alimentaire destinée à des fins médicales spéciales”

auf Kroatisch: „Hrana za posebne medicinske potrebe”

auf Italienisch: „Alimento a fini medici speciali”

auf Lettisch: „Īpašiem medicīniskiem nolūkiem paredzēta pārtika”

auf Litauisch: „Specialios medicininės paskirties maisto produktai”

auf Ungarisch: „Speciális gyógyászati célra szánt élelmiszer”

auf Maltesisch: „Ikel għal skopijiet mediċi speċjali”

auf Niederländisch: „Voeding voor medisch gebruik”

auf Polnisch: „Żywność specjalnego przeznaczenia medycznego”

auf Portugiesisch: „Alimento para fins medicinais específicos”

auf Rumänisch: „Alimente destinate unor scopuri medicale speciale”

auf Slowakisch: „Potraviny na osobitné lekárske účely”

auf Slowenisch: „Živila za posebne zdravstvene namene”

auf Finnisch: „Erityisiin lääkinnällisiin tarkoituksiin tarkoitettu elintarvike (kliininen ravintovalmiste)”

auf Schwedisch: „Livsmedel för speciella medicinska ändamål” .

© Europäische Union 1998-2021

Tipp: Verwenden Sie die Pfeiltasten der Tastatur zur Navigation zwischen Normen.