ANHANG IV CLP (VO (EG) 2008/1272)

LISTE DER SICHERHEITSHINWEISE

Dieser Anhang enthält eine Matrix mit den empfohlenen Sicherheitshinweisen für jede Gefahrenklasse und Gefahrenkategorie nach Art des Sicherheitshinweises. Die Matrix gibt eine Orientierungshilfe für die Auswahl geeigneter Sicherheitshinweise und enthält Elemente für alle Arten von Sicherungsmaßnahmen. Alle spezifischen Elemente, die sich auf bestimmte Gefahrenklassen beziehen, sind zu verwenden. Gegebenenfalls sind auch allgemeine Sicherheitshinweise, die nicht an eine bestimmte Gefahrenklasse oder -kategorie gebunden sind, zu verwenden.

Um bei der Verwendung von Sicherheitssätzen eine gewisse Flexibilität zu gewährleisten, sollten Kombinationen oder Zusammenfassungen von Sicherheitshinweisen eingesetzt werden, um Platz auf dem Kennzeichnungsetikett zu sparen und die Lesbarkeit zu verbessern. Die Matrix und die Tabellen in Teil 1 dieses Anhangs enthalten eine Reihe kombinierter Sicherheitshinweise. Dabei handelt es sich jedoch nur um Beispiele, und Lieferanten können die Sätze weiter kombinieren und zusammenfassen, sofern dies zu Klarheit und Verständlichkeit der Kennzeichnungsangaben gemäß Artikel 22 und Artikel 28 Absatz 3 beiträgt.

Ungeachtet des Artikels 22 können die Sicherheitshinweise auf dem Kennzeichnungsetikett oder in den Sicherheitsdatenblättern textlich geringfügig von den in diesem Anhang festgelegten Hinweisen abweichen, wenn diese Abweichungen der Vermittlung von Sicherheitsangaben dienlich sind und die Sicherheitshinweise nicht abgeschwächt oder beeinträchtigt werden. Dazu können Schreibweisen, Synonyme oder andere gleichwertige Begriffe gehören, die für die Region geeignet sind, in die das Produkt geliefert und in der es verwendet wird.

Steht ein Textteil eines Sicherheitshinweises in Spalte (2) in eckigen Klammern […], so bedeutet das, dass der in eckigen Klammern stehende Text nicht in jedem Fall zutrifft und nur unter bestimmten Voraussetzungen angewandt werden sollte. In diesen Fällen enthält Spalte (5) die Erläuterung, unter welcher Voraussetzung der Text verwendet werden soll.

Enthält ein Sicherheitshinweis in Spalte 2 einen Schrägstrich [/], so bedeutet das, dass anhand der Angaben in Spalte 5 aus den zwei durch den Schrägstrich getrennten Texten einer auszuwählen ist.

Enthält der Text eines Sicherheitshinweises in Spalte 2 drei Punkte […], so bedeutet das, dass Einzelheiten zu den bereitzustellenden Informationen in Spalte 5 enthalten sind.

Falls der Text in Spalte 5 besagt, dass ein Sicherheitshinweis entfallen kann, wenn ein anderer Sicherheitshinweis auf dem Kennzeichnungsetikett steht, kann diese Information bei der Auswahl der Sicherheitshinweise nach den Artikeln 22 und 28 herangezogen werden.

1.
Teil 1: Kriterien für die Wahl der Sicherheitshinweise

Tabelle 6.1

Sicherheitshinweise — Allgemeines

Kodierung Allgemeine Sicherheitshinweise Gefahrenklassen Gefahrenkategorien Verwendungsbedingungen
(1) (2) (3) (4) (5)
P101 Ist ärztlicher Rat erforderlich, Verpackung oder Kennzeichnungsetikett bereithalten. falls zutreffend Verbraucherprodukte
P102 Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. falls zutreffend Verbraucherprodukte
P103 Lesen Sie sämtliche Anweisungen aufmerksam und befolgen Sie diese. falls zutreffend Verbraucherprodukte — entfällt bei Verwendung von P202.

Tabelle 6.2

Sicherheitshinweise — Prävention

Kodierung Sicherheitshinweise — Prävention Gefahrenklassen Gefahrenkategorien Verwendungsbedingungen
(1) (2) (3) (4) (5)
P201 Vor Gebrauch besondere Anweisungen einholen. Explosive Stoffe/Gemische und Erzeugnisse mit Explosivstoff (Abschnitt 2.1) Instabile explosive Stoffe/Gemische und Erzeugnisse mit Explosivstoff
Keimzellmutagenität (Abschnitt 3.5) 1A, 1B, 2 Verbraucherprodukte — entfällt bei Verwendung von P202.
Keimzellmutagenität (Abschnitt 3.6) 1A, 1B, 2
Reproduktionstoxizität (Abschnitt 3.7) 1A, 1B, 2
Reproduktionstoxizität — Wirkungen auf/über Laktation (Abschnitt 3.7) Zusatzkategorie
P202 Vor Gebrauch alle Sicherheitshinweise lesen und verstehen. Entzündbare Gase (Abschnitt 2.2) A, B (chemisch instabile Gase)
Keimzellmutagenität (Abschnitt 3.5) 1A, 1B, 2
Karzinogenität (Abschnitt 3.6) 1A, 1B, 2
Reproduktionstoxizität (Abschnitt 3.7) 1A, 1B, 2
Reproduktionstoxizität — Wirkungen auf/über Laktation (Abschnitt 3.7) Zusatzkategorie
P210 Von Hitze, heißen Oberflächen, Funken, offenen Flammen und anderen Zündquellen fernhalten. Nicht rauchen. Explosive Stoffe/Gemische und Erzeugnisse mit Explosivstoff (Abschnitt 2.1) Unterklassen 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5
Entzündbare Gase (Abschnitt 2.2) 1A, 1B, 2
Aerosole (Abschnitt 2.3) 1, 2, 3
Entzündbare Flüssigkeiten (Abschnitt 2.6) 1, 2, 3
Entzündbare Feststoffe (Abschnitt 2.7) 1, 2
Selbstzersetzliche Stoffe und Gemische (Abschnitt 2.8) Typen A, B, C, D, E, F
Pyrophore Flüssigkeiten (Abschnitt 2.9) 1
Pyrophore Feststoffe (Abschnitt 2.10) 1
Oxidierende Flüssigkeiten (Abschnitt 2.13) 1, 2, 3
Oxidierende Feststoffe (Abschnitt 2.14) 1, 2, 3
Organische Peroxide (Abschnitt 2.15) Typen A, B, C, D, E, F
Desensibilisierte explosive Stoffe/Gemische (Abschnitt 2.17) 1, 2, 3, 4
P211 Nicht gegen offene Flamme oder andere Zündquelle sprühen. Aerosole (Abschnitt 2.3) 1, 2
P212 Erhitzen unter Einschluss und Reduzierung des Desensibilisierungsmittels vermeiden. Desensibilisierte explosive Stoffe/Gemische (Abschnitt 2.17) 1, 2, 3, 4
P220 Von Kleidung und anderen brennbaren Materialien fernhalten. Oxidierende Gase (Abschnitt 2.4) 1
Oxidierende Flüssigkeiten (Abschnitt 2.13) 1, 2, 3
Oxidierende Feststoffe (Abschnitt 2.14) 1, 2, 3
P221 Mischen mit brennbaren Stoffen/… unter allen Umständen vermeiden. oxidierende Flüssigkeiten (Abschnitt 2.13) 1, 2, 3 … Unverträgliche Materialien von Hersteller/Lieferant anzugeben.
oxidierende Feststoffe (Abschnitt 2.14) 1, 2, 3
P222 Keinen Kontakt mit Luft zulassen. Entzündbare Gase (Abschnitt 2.2) Pyrophore Gase

sofern eine Schwerpunktsetzung beim Gefahrenhinweis für notwendig erachtet wird.

Pyrophore Flüssigkeiten (Abschnitt 2.9) 1
Pyrophore Feststoffe (Abschnitt 2.10) 1
P223 Keinen Kontakt mit Wasser zulassen. Stoffe und Gemische, die in Berührung mit Wasser entzündbare Gase entwickeln (Abschnitt 2.12) 1, 2
falls Betonung des Gefahrenhinweises für nötig gehalten wird
P230 Feucht halten mit … Explosive Stoffe/Gemische und Erzeugnisse mit Explosivstoff (Abschnitt 2.1) Unterklassen 1.1, 1.2, 1.3, 1.5

Geeignetes Material von Hersteller/Lieferant anzugeben

für Stoffe und Gemische, die mit einem Phlegmatisierungsmittel befeuchtet, verdünnt, darin gelöst oder suspendiert werden, um ihre explosiven Eigenschaften zu unterdrücken

Desensibilisierte explosive Stoffe/Gemische (Abschnitt 2.17) 1, 2, 3, 4 Geeignetes Material von Hersteller/Lieferant anzugeben
P231 Inhalt unter inertem Gas/… handhaben und aufbewahren. Pyrophore Flüssigkeiten (Abschnitt 2.9) 1 … Geeignete Flüssigkeit/geeignetes Gas ist von Hersteller/Lieferant anzugeben, wenn „inertes Gas” nicht geeignet ist.
Pyrophore Feststoffe (Abschnitt 2.10) 1
Stoffe und Gemische, die in Berührung mit Wasser entzündbare Gase entwickeln (Abschnitt 2.12) 1, 2, 3
falls der Stoff oder das Gemisch leicht mit Luftfeuchtigkeit reagiert.

… Geeignete Flüssigkeit/geeignetes Gas ist von Hersteller/Lieferant anzugeben, wenn „inertes Gas” nicht geeignet ist.

P232 Vor Feuchtigkeit schützen. Stoffe und Gemische, die in Berührung mit Wasser entzündbare Gase entwickeln (Abschnitt 2.12) 1, 2, 3
P233 Behälter dicht verschlossen halten. Entzündbare Flüssigkeiten (Abschnitt 2.6) 1, 2, 3

falls Flüssigkeit flüchtig ist und eine explosionsfähige Atmosphäre erzeugen kann

Pyrophore Flüssigkeiten (Abschnitt 2.9) 1
Pyrophore Feststoffe (Abschnitt 2.10) 1
Desensibilisierte explosive Stoffe/Gemische (Abschnitt 2.17) 1, 2, 3, 4
Akute inhalative Toxizität (Abschnitt 3.1) 1, 2, 3

falls chemischer Stoff flüchtig ist und eine gefährliche Atmosphäre erzeugen kann

Spezifische Zielorgan-Toxizität — einmalige Exposition; Reizung der Atemwege (Abschnitt 3.8) 3
Spezifische Zielorgan-Toxizität — einmalige Exposition; narkotische Wirkungen (Abschnitt 3.8) 3
P234 Nur in Originalverpackung aufbewahren. Explosive Stoffe/Gemische und Erzeugnisse mit Explosivstoff (Abschnitt 2.1) Unterklassen 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5
Selbstzersetzliche Stoffe und Gemische (Abschnitt 2.8) Typen A, B, C, D, E, F
Organische Peroxide (Abschnitt 2.15) Typen A, B, C, D, E, F
Korrosiv gegenüber Metallen (Abschnitt 2.16) 1
P235 Kühl halten. Entzündbare Flüssigkeiten (Abschnitt 2.6) 1, 2, 3
bei brennbaren Flüssigkeiten der Kategorie 1 und anderen brennbaren Flüssigkeiten, die flüchtig sind und eine explosionsfähige Atmosphäre erzeugen können
Selbstzersetzliche Stoffe und Gemische (Abschnitt 2.8) Typen A, B, C, D, E, F
kann entfallen, wenn P411 auf dem Kennzeichnungsetikett angegeben ist
Selbsterhitzungsfähige Stoffe und Gemische (Abschnitt 2.11) 1, 2
kann entfallen, wenn P413 auf dem Kennzeichnungsetikett angegeben ist
Organische Peroxide (Abschnitt 2.15) Typen A, B, C, D, E, F
kann entfallen, wenn P411 auf dem Kennzeichnungsetikett angegeben ist
P240 Behälter und zu befüllende Anlage erden. Explosive Stoffe/Gemische und Erzeugnisse mit Explosivstoff (Abschnitt 2.1) Unterklassen 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5
falls expl. Stoff/Gemisch/Erzeugnis elektrostatisch empfindlich ist
Entzündbare Flüssigkeiten (Abschnitt 2.6) 1, 2, 3
falls Flüssigkeit flüchtig ist und eine explosionsfähige Atmosphäre erzeugen kann
Entzündbare Feststoffe (Abschnitt 2.7) 1, 2
falls Feststoff elektrostatisch empfindlich ist
Selbstzersetzliche Stoffe und Gemische (Abschnitt 2.8) Typen A, B, C, D, E, F
falls elektrostatisch empfindlich und eine explosionsfähige Atmosphäre erzeugt werden kann
Organische Peroxide (Abschnitt 2.15)
P241 Explosionsgeschützte [elektrische/Lüftungs-/Beleuchtungs-/…] Geräte verwenden. Entzündbare Flüssigkeiten (Abschnitt 2.6) 1, 2, 3

falls Flüssigkeit flüchtig ist und eine explosionsfähige Atmosphäre erzeugen kann.

falls erforderlich können durch den Text in eckigen Klammern — sofern zutreffend — besondere elektrische, Lüftungs-, Beleuchtungs- oder sonstige Geräte angegeben werden

Entzündbare Feststoffe (Abschnitt 2.7) 1, 2

falls Staubwolken auftreten können.

falls erforderlich können durch den Text in eckigen Klammern — sofern zutreffend — besondere elektrische, Lüftungs-, Beleuchtungs- oder sonstige Geräte angegeben werden.

P242 Funkenarmes Werkzeug verwenden. Entzündbare Flüssigkeiten (Abschnitt 2.6) 1, 2, 3
falls die Flüssigkeit flüchtig ist und eine explosionsfähige Atmosphäre erzeugen kann und die Mindestzündenergie sehr niedrig ist. (Dies gilt für Stoffe und Gemische, bei denen die Zündenergie < 0,1 mJ beträgt, z. B. Kohlenstoffdisulfid.)
P243 Maßnahmen gegen elektrostatische Entladungen treffen. Entzündbare Flüssigkeiten (Abschnitt 2.6) 1, 2, 3
falls die Flüssigkeit flüchtig ist und eine explosionsfähige Atmosphäre erzeugen kann.
P244 Ventile und Ausrüstungsteile öl- und fettfrei halten. Oxidierende Gase (Abschnitt 2.4) 1
P250 Nicht schleifen/stoßen/reiben/… Explosive Stoffe/Gemische und Erzeugnisse mit Explosivstoff (Abschnitt 2.1) Instabile explosive Stoffe/Gemische und Erzeugnisse mit Explosivstoff und Unterklassen 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5
falls expl. Stoff/Gemisch/Erzeugnis mechanisch empfindlich ist

… Unzulässige Art der mechanischen Beanspruchung ist von Hersteller/Lieferant anzugeben.

P251 Nicht durchstechen oder verbrennen, auch nicht nach Gebrauch. Aerosole (Abschnitt 2.3) 1, 2, 3
P260 Staub/Rauch/Gas/Nebel/Dampf/Aerosol nicht einatmen. Akute inhalative Toxizität (Abschnitt 3.1) 1, 2 Zutreffende Bedingungen von Hersteller/Lieferant anzugeben.
Spezifische Zielorgan-Toxizität (einmalige Exposition) (Abschnitt 3.8) 1, 2
Spezifische Zielorgan-Toxizität — wiederholte Exposition (Abschnitt 3.9) 1, 2
Verätzung der Haut (Abschnitt 3.2) 1A, 1B, 1C

Präzisieren: Keine Stäube oder Nebel einatmen.

falls bei Verwendung inhalierbare Staub- oder Nebelpartikel auftreten können

Reproduktiontstoxizität — Wirkungen auf/über Laktation (Abschnitt 3.7) Zusatzkategorie
P261 Einatmen von Staub/Rauch/Gas/Nebel/Dampf/Aerosol vermeiden. Akute inhalative Toxizität (Abschnitt 3.1) 3, 4
kann entfallen, wenn P260 auf dem Kennzeichnungsetikett angegeben ist.

Zutreffende Bedingungen sind von Hersteller/Lieferant anzugeben.

Sensibilisierung der Atemwege (Abschnitt 3.4) 1, 1A, 1B
Sensibilisierung der Haut (Abschnitt 3.4) 1, 1A, 1B
Spezifische Zielorgan-Toxizität (einmalige Exposition); Reizung der Atemwege (Abschnitt 3.8) 3
Spezifische Zielorgan-Toxizität (einmalige Exposition); narkotische Wirkungen (Abschnitt 3.8) 3
P262 Nicht in die Augen, auf die Haut oder auf die Kleidung gelangen lassen. Akute dermale Toxizität (Abschnitt 3.1) 1, 2
P263 Berührung während Schwangerschaft und Stillzeit vermeiden. Reproduktionstoxizität — Wirkungen auf/über Laktation (Abschnitt 3.7) Zusatzkategorie
P264 Nach Gebrauch … gründlich waschen. Akute orale Toxizität (Abschnitt 3.1) 1, 2, 3, 4 … Nach Gebrauch zu waschende Körperteile von Hersteller/Lieferant anzugeben.
Akute dermale Toxizität (Abschnitt 3.1) 1, 2
Verätzung der Haut (Abschnitt 3.2) 1A, 1B, 1C
Reizung der Haut (Abschnitt 3.2) 2
Reizung der Augen (Abschnitt 3.3) 2
Reproduktiontstoxizität — Wirkungen auf/über Laktation (Abschnitt 3.7) Zusatzkategorie
Spezifische Zielorgan-Toxizität (einmalige Exposition) (Abschnitt 3.8) 1, 2
Spezifische Zielorgan-Toxizität — wiederholte Exposition (Abschnitt 3.9) 1
P270 Bei Gebrauch nicht essen, trinken oder rauchen. Akute orale Toxizität (Abschnitt 3.1) 1, 2, 3, 4
Akute dermale Toxizität (Abschnitt 3.1) 1, 2
Reproduktiontstoxizität — Wirkungen auf/über Laktation (Abschnitt 3.7) Zusatzkategorie
Spezifische Zielorgan-Toxizität (einmalige Exposition) (Abschnitt 3.8) 1, 2
Spezifische Zielorgan-Toxizität — wiederholte Exposition (Abschnitt 3.9) 1
P271 Nur im Freien oder in gut belüfteten Räumen verwenden. Akute inhalative Toxizität (Abschnitt 3.1) 1, 2, 3, 4
Spezifische Zielorgan-Toxizität (einmalige Exposition); Reizung der Atemwege (Abschnitt 3.8) 3
Spezifische Zielorgan-Toxizität (einmalige Exposition); narkotische Wirkungen (Abschnitt 3.8) 3
P272 Kontaminierte Arbeitskleidung nicht außerhalb des Arbeitsplatzes tragen. Sensibilisierung der Haut (Abschnitt 3.4) 1, 1A, 1B
P273 Freisetzung in die Umwelt vermeiden. Gewässergefährdend — akute aquatische Toxizität (Abschnitt 4.1) 1

falls dies nicht dem Verwendungszweck entspricht

Gewässergefährdend — langfristige aquatische Toxizität (Abschnitt 4.1) 1, 2, 3, 4
P280 Schutzhandschuhe/Schutzkleidung/Augenschutz/Gesichtsschutz/Gehörschutz/… tragen Explosive Stoffe/Gemische und Erzeugnisse mit Explosivstoff (Abschnitt 2.1) Instabile explosive Stoffe/Gemische und Erzeugnisse mit Explosivstoff und Unterklassen 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 Geeignete Art persönlicher Schutzausrüstung von Hersteller/Lieferant anzugeben.
Entzündbare Gase (Abschnitt 2.2) Pyrophore Gase
Entzündbare Flüssigkeiten (Abschnitt 2.6) 1, 2, 3
Entzündbare Feststoffe (Abschnitt 2.7) 1, 2
Selbstzersetzliche Stoffe und Gemische (Abschnitt 2.8) Typen A, B, C, D, E, F
Pyrophore Flüssigkeiten (Abschnitt 2.9) 1
Pyrophore Feststoffe (Abschnitt 2.10) 1
Selbsterhitzungsfähige Stoffe und Gemische (Abschnitt 2.11) 1, 2
Stoffe und Gemische, die in Berührung mit Wasser entzündbare Gase entwickeln (Abschnitt 2.12) 1, 2, 3
Oxidierende Flüssigkeiten (Abschnitt 2.13) 1, 2, 3
Oxidierende Feststoffe (Abschnitt 2.14) 1, 2, 3
Organische Peroxide (Abschnitt 2.15) Typen A, B, C, D, E, F
Desensibilisierte explosive Stoffe/Gemische (Abschnitt 2.17) 1, 2, 3, 4
Akute dermale Toxizität (Abschnitt 3.1) 1, 2, 3, 4

Schutzhandschuhe/Schutzkleidung angeben

Art der Ausrüstung gegebenenfalls von Hersteller/Lieferant anzugeben.

Verätzung der Haut (Abschnitt 3.2) 1A, 1B, 1C

Schutzhandschuhe/Schutzkleidung und Augenschutz/Gesichtsschutz angeben.

Art der Ausrüstung gegebenenfalls von Hersteller/Lieferant anzugeben.

Reizung der Haut (Abschnitt 3.2) 2

Schutzhandschuhe angeben

Art der Ausrüstung gegebenenfalls von Hersteller/Lieferant anzugeben

Sensibilisierung der Haut (Abschnitt 3.4) 1, 1A, 1B
Schwere Augenschädigung (Abschnitt 3.3) 1

Augenschutz/Gesichtsschutz angeben

Art der Ausrüstung gegebenenfalls von Hersteller/Lieferant anzugeben

Reizung der Augen (Abschnitt 3.3) 2
Keimzellmutagenität (Abschnitt 3.5) 1A, 1B, 2 Geeignete Art persönlicher Schutzausrüstung von Hersteller/Lieferant anzugeben.
Karzinogenität (Abschnitt 3.6) 1A, 1B, 2
Reproduktionstoxizität (Abschnitt 3.7) 1A, 1B, 2
281 Vorgeschriebene persönliche Schutzausrüstung verwenden. Explosive Stoffe/Gemische und Erzeugnisse mit Explosivstoff (Abschnitt 2.1) Instabile explosive Stoffe/Gemische und Erzeugnisse mit Explosivstoff
Keimzellmutagenität (Abschnitt 3.5) 1A, 1B, 2
Karzinogenität (Abschnitt 3.6) 1A, 1B, 2
Reproduktiontstoxizität (Abschnitt 3.7) 1A, 1B, 2
P282 Schutzhandschuhe mit Kälteisolierung und zusätzlich Gesichtsschild oder Augenschutz tragen. Gase unter Druck (Abschnitt 2.5) Tiefgekühlt verflüssigtes Gas
P283 Schwer entflammbare oder flammhemmende Kleidung tragen. Oxidierende Flüssigkeiten (Abschnitt 2.13) 1
Oxidierende Feststoffe (Abschnitt 2.14) 1
P284 [Bei unzureichender Belüftung] Atemschutz tragen. Akute inhalative Toxizität (Abschnitt 3.1) 1, 2
Text in eckigen Klammern kann verwendet werden, wenn am Ort der Nutzung mit der Chemikalie zusätzliche Informationen bereitgestellt werden, aus denen hervorgeht, welche Belüftungsart für eine sichere Benutzung zweckmäßig ist.

Ausrüstung ist von Hersteller/Lieferant anzugeben.

Sensibilisierung der Atemwege (Abschnitt 3.4) 1, 1A, 1B
P285 Bei unzureichender Belüftung Atemschutz tragen. Sensibilisierung der Atemwege (Abschnitt 3.4) 1, 1A, 1B Ausrüstung von Hersteller/Lieferant anzugeben.
P231 + P232

Inhalt unter inertem Gas/… handhaben und aufbewahren.

Vor Feuchtigkeit schützen.

Pyrophore Flüssigkeiten (Abschnitt 2.9) 1 … Geeignete Flüssigkeit/geeignetes Gas ist von Hersteller/Lieferant anzugeben, wenn „inertes Gas” nicht geeignet ist.
Pyrophore Feststoffe (Abschnitt 2.10) 1
Stoffe und Gemische, die in Berührung mit Wasser entzündbare Gase entwickeln (Abschnitt 2.12) 1, 2, 3
falls der Stoff oder das Gemisch leicht mit Luftfeuchtigkeit reagiert.

… Geeignete Flüssigkeit/geeignetes Gas ist von Hersteller/Lieferant anzugeben, wenn „inertes Gas” nicht geeignet ist.

P235 + P410 Kühl halten. Vor Sonnenbestrahlung schützen. Selbsterhitzungsfähige Stoffe und Gemische (Abschnitt 2.11) 1, 2

Tabelle 6.3

Sicherheitshinweise — Reaktion

Kodierung Sicherheitshinweise — Reaktion Gefahrenklassen Gefahrenkategorien Verwendungsbedingungen
(1) (2) (3) (4) (5)
P301 BEI VERSCHLUCKEN: Akute orale Toxizität (Abschnitt 3.1) 1, 2, 3, 4
Verätzung der Haut (Abschnitt 3.2) 1, 1A, 1B, 1C
Aspirationsgefahr (Abschnitt 3.10) 1
P302 BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT: Pyrophore Flüssigkeiten (Abschnitt 2.9) 1
Pyrophore Feststoffe (Abschnitt 2.10) 1
Stoffe und Gemische, die in Berührung mit Wasser entzündbare Gase entwickeln (Abschnitt 2.12) 1, 2
Akute dermale Toxizität (Abschnitt 3.1) 1, 2, 3, 4
Reizung der Haut (Abschnitt 3.2) 2
Sensibilisierung der Haut (Abschnitt 3.4) 1, 1A, 1B
P303 BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT (oder dem Haar): Entzündbare Flüssigkeiten (Abschnitt 2.6) 1, 2, 3
Ätzwirkung auf die Haut (Abschnitt 3.2) 1A, 1B, 1C
P304 BEI EINATMEN: Akute inhalative Toxizität (Abschnitt 3.1) 1, 2, 3, 4
Ätzwirkung auf die Haut (Abschnitt 3.2) 1A, 1B, 1C
Sensibilisierung der Atemwege (Abschnitt 3.4) 1, 1A, 1B
Spezifische Zielorgan-Toxizität (einmalige Exposition); Reizung der Atemwege (Abschnitt 3.8) 3
Spezifische Zielorgan-Toxizität (einmalige Exposition); narkotische Wirkungen (Abschnitt 3.8) 3
P305 BEI KONTAKT MIT DEN AUGEN: Ätzwirkung auf die Haut (Abschnitt 3.2) 1A, 1B, 1C
Schwere Augenschädigung/Augenreizung (Abschnitt 3.3) 1
Augenreizung (Abschnitt 3.3) 2
P306 BEI KONTAKT MIT DER KLEIDUNG: Oxidierende Flüssigkeiten (Abschnitt 2.13) 1
Oxidierende Feststoffe (Abschnitt 2.14) 1
P307 BEI Exposition: Spezifische Zielorgan-Toxizität (einmalige Exposition) (Abschnitt 3.8) 1
P308 BEI Exposition oder falls betroffen:: Keimzellmutagenität (Abschnitt 3.5) 1A, 1B, 2
Karzinogenität (Abschnitt 3.6) 1A, 1B, 2
Reproduktionstoxizität (Abschnitt 3.7) 1A, 1B, 2
Reproduktionstoxizität — Wirkungen auf/über Laktation (Abschnitt 3.7) Zusatzkategorie
Spezifische Zielorgan-Toxizität, einmalige Exposition (Abschnitt 3.8) 1, 2
P309 BEI Exposition oder Unwohlsein: Spezifische Zielorgan-Toxizität (einmalige Exposition) (Abschnitt 3.8) 2
P310 Sofort GIFTINFORMATIONSZENTRUM/ Arzt/… anrufen. Akute orale Toxizität (Abschnitt 3.1) 1, 2, 3 … geeignete Stelle für medizinische Notfallversorgung vom Hersteller/Lieferanten anzugeben.
Akute dermale Toxizität (Abschnitt 3.1) 1, 2
Akute inhalative Toxizität (Abschnitt 3.1) 1, 2
Ätzwirkung auf die Haut (Abschnitt 3.2) 1A, 1B, 1C
Schwere Augenschädigung/Reizung der Augen (Abschnitt 3.3) 1
Aspirationsgefahr (Abschnitt 3.10) 1
P311 GIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt/… anrufen. Akute inhalative Toxizität (Abschnitt 3.1) 3 … geeignete Stelle für medizinische Notfallversorgung vom Hersteller/Lieferanten anzugeben.
Sensibilisierung der Atemwege (Abschnitt 3.4) 1, 1A, 1B
Spezifische Zielorgan-Toxizität (einmalige Exposition) (Abschnitt 3.8) 1, 2
P312 Bei Unwohlsein GIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt/… anrufen. Akute orale Toxizität (Abschnitt 3.1) 4 …Geeignete Stelle für medizinische Notfallversorgung ist von Hersteller/Lieferant anzugeben.
Akute dermale Toxizität (Abschnitt 3.1) 3, 4
Akute inhalative Toxizität (Abschnitt 3.1) 4
Spezifische Zielorgan-Toxizität (einmalige Exposition); Reizung der Atemwege (Abschnitt 3.8) 3
Spezifische Zielorgan-Toxizität (einmalige Exposition); narkotische Wirkungen (Abschnitt 3.8) 3
P313 Ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen. Reizwirkung auf die Haut (Abschnitt 3.2) 2, 3
Augenreizung (Abschnitt 3.3) 2
Sensibilisierung der Haut (Abschnitt 3.4) 1, 1A, 1B
Keimzellmutagenität (Abschnitt 3.5) 1A, 1B, 2
Karzinogenität (Abschnitt 3.6) 1A, 1B, 2
Reproduktionstoxizität (Abschnitt 3.7) 1A, 1B, 2
Reproduktionstoxizität — Wirkungen auf/über Laktation (Abschnitt 3.7) Zusatzkategorie
P314 Bei Unwohlsein ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen. Spezifische Zielorgan-Toxizität — wiederholte Exposition (Abschnitt 3.9) 1, 2
P315 Sofort ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen. Gase unter Druck (Abschnitt 2.5) Tiefgekühlt verflüssigtes Gas
P320 Besondere Behandlung dringend erforderlich (siehe … auf diesem Kennzeichnungsetikett). Akute inhalative Toxizität (Abschnitt 3.1) 1, 2
falls sofortige Verabreichung eines Gegengifts erforderlich ist.

Hinweis auf ergänzende Erste-Hilfe-Anleitung

P321 Besondere Behandlung (siehe … auf diesem Kennzeichnungsetikett). Akute orale Toxizität (Abschnitt 3.1) 1, 2, 3
falls sofortige Verabreichung eines Gegengifts erforderlich ist.

Hinweis auf ergänzende Erste-Hilfe-Anleitung

Akute dermale Toxizität (Abschnitt 3.1) 1, 2, 3, 4
falls Sofortmaßnahmen wie Verwendung eines besonderen Reinigungsmittels empfehlenswert sind.

Hinweis auf ergänzende Erste-Hilfe-Anleitung

Akute inhalative Toxizität (Abschnitt 3.1) 3
falls besondere Sofortmaßnahmen erforderlich sind.

Hinweis auf ergänzende Erste-Hilfe-Anleitung

Ätzwirkung auf die Haut (Abschnitt 3.2) 1, 1A, 1B, 1C

Hinweis auf ergänzende Erste-Hilfe-Anleitung

Hersteller/Lieferant kann, falls zweckmäßig, ein Reinigungsmittel angeben.

Reizwirkung auf die Haut (Abschnitt 3.2) 2
Sensibilisierung der Haut (Abschnitt 3.4) 1, 1A, 1B
Spezifische Zielorgan-Toxizität (einmalige Exposition) (Abschnitt 3.8) 1
falls besondere Sofortmaßnahmen erforderlich sind.

Hinweis auf ergänzende Erste-Hilfe-Anleitung.

P322 Gezielte Maßnahmen (siehe … auf diesem Kennzeichnungsetikett). Akute dermale Toxizität (Abschnitt 3.1) 1, 2

… Hinweis auf ergänzende Erste-Hilfe-Anleitung

falls Sofortmaßnahmen wie Verwendung eines besonderen Reinigungsmittels empfehlenswert sind

Akute dermale Toxizität (Abschnitt 3.1) 3, 4

… Hinweis auf ergänzende Erste-Hilfe-Anleitung

falls Maßnahmen wie Verwendung eines besonderen Reinigungsmittells empfehlenswert sind

P330 Mund ausspülen. Akute orale Toxizität (Abschnitt 3.1) 1, 2, 3, 4
Ätzwirkung auf die Haut (Abschnitt 3.2) 1A, 1B, 1C
P331 KEIN Erbrechen herbeiführen. Ätzwirkung auf die Haut (Abschnitt 3.2) 1A, 1B, 1C
Aspirationsgefahr (Abschnitt 3.10). 1
P332 Bei Hautreizung: Reizung der Haut (Abschnitt 3.2) 2 kann entfallen, wenn P333 auf dem Kennzeichnungsetikett angegeben ist.
P333 Bei Hautreizung oder -ausschlag: Sensibilisierung der Haut (Abschnitt 3.4) 1, 1A, 1B
P334 In kaltes Wasser tauchen [oder nassen Verband anlegen]. Pyrophore Flüssigkeiten (Abschnitt 2.9) 1
Text in eckigen Klammern ist bei pyrophoren Flüssigkeiten und Feststoffen zu verwenden.
Pyrophore Feststoffe (Abschnitt 2.10) 1
Stoffe und Gemische, die in Berührung mit Wasser entzündbare Gase entwickeln (Abschnitt 2.12) 1, 2 Nur „In kaltes Wasser tauchen” verwenden. Text in eckigen Klammern sollte nicht verwendet werden.
P335 Lose Partikel von der Haut abbürsten. Pyrophore Feststoffe (Abschnitt 2.10) 1
Stoffe und Gemische, die in Berührung mit Wasser entzündbare Gase entwickeln (Abschnitt 2.12) 1, 2
P336 Vereiste Bereiche mit lauwarmem Wasser auftauen. Betroffenen Bereich nicht reiben. Gase unter Druck (Abschnitt 2.5) Tiefgekühlt verflüssigtes Gas
P337 Bei anhaltender Augenreizung: Augenreizung (Abschnitt 3.3) 2
P338 Eventuell vorhandene Kontaktlinsen nach Möglichkeit entfernen. Weiter ausspülen. Ätzwirkung auf die Haut (Abschnitt 3.2) 1A, 1B, 1C
Schwere Augenschädigung/Augenreizung (Abschnitt 3.3) 1
Augenreizung (Abschnitt 3.3) 2
P340 Die Person an die frische Luft bringen und für ungehinderte Atmung sorgen. Akute inhalative Toxizität (Abschnitt 3.1) 1, 2, 3, 4
Ätzwirkung auf die Haut (Abschnitt 3.2) 1A, 1B, 1C
Sensibilisierung der Atemwege (Abschnitt 3.4) 1, 1A, 1B
Spezifische Zielorgan-Toxizität (einmalige Exposition); Reizung der Atemwege (Abschnitt 3.8) 3
Spezifische Zielorgan-Toxizität (einmalige Exposition); narkotische Wirkungen (Abschnitt 3.8) 3
P341 Bei Atembeschwerden die betroffene Person an die frische Luft bringen und in einer Position ruhigstellen, die das Atmen erleichtert. Sensibilisierung der Atemwege (Abschnitt 3.4) 1, 1A, 1B
P342 Bei Symptomen der Atemwege: Sensibilisierung der Atemwege (Abschnitt 3.4) 1, 1A, 1B
P350 Behutsam mit viel Wasser und Seife waschen. Akute dermale Toxizität (Abschnitt 3.1) 1, 2
P351 Einige Minuten lang behutsam mit Wasser ausspülen. Ätzwirkung auf die Haut (Abschnitt 3.2) 1A, 1B, 1C
Schwere Augenschädigung/Augenreizung (Abschnitt 3.3) 1
Augenreizung (Abschnitt 3.3) 2
P352 Mit viel Wasser/… waschen. Akute dermale Toxizität (Abschnitt 3.1) 1, 2, 3, 4 …Hersteller/Lieferant kann, falls zweckmäßig, ein Reinigungsmittel angeben oder in Ausnahmefällen, wenn Wasser eindeutig ungeeignet ist, ein alternatives Mittel empfehlen.
Reizwirkung auf die Haut (Abschnitt 3.2) 2
Sensibilisierung der Haut (Abschnitt 3.4) 1, 1A, 1B
P353 Haut mit Wasser abwaschen [oder duschen]. Entzündbare Flüssigkeiten (Abschnitt 2.6) 1, 2, 3
Text in eckigen Klammern ist aufzunehmen, wenn der Hersteller/Lieferant dies für die jeweilige Chemikalie für angebracht hält.
Ätzwirkung auf die Haut (Abschnitt 3.2) 1, 1A, 1B, 1C
P360 Kontaminierte Kleidung und Haut sofort mit viel Wasser abwaschen und danach Kleidung ausziehen. Oxidierende Flüssigkeiten (Abschnitt 2.13) 1
Oxidierende Feststoffe (Abschnitt 2.14) 1
P361 Alle kontaminierten Kleidungsstücke sofort ausziehen. Entzündbare Flüssigkeiten (Abschnitt 2.6) 1, 2, 3
Akute dermale Toxizität (Abschnitt 3.1) 1, 2, 3
Ätzwirkung auf die Haut (Abschnitt 3.2) 1A, 1B, 1C
P362 Kontaminierte Kleidung ausziehen. Akute dermale Toxizität (Abschnitt 3.1) 4
Reizwirkung auf die Haut (Abschnitt 3.2) 2
Sensibilisierung der Haut (Abschnitt 3.4) 1, 1A, 1B
P363 Kontaminierte Kleidung vor erneutem Tragen waschen. Ätzwirkung auf die Haut (Abschnitt 3.2) 1A, 1B, 1C
P364 Und vor erneutem Tragen waschen. Akute dermale Toxizität (Abschnitt 3.1) 1, 2, 3, 4
Reizwirkung auf die Haut (Abschnitt 3.2) 2
Sensibilisierung der Haut (Abschnitt 3.4) 1, 1A, 1B
P370 Bei Brand: Explosive Stoffe/Gemische und Erzeugnisse mit Explosivstoff (Abschnitt 2.1) instabile explosive Stoffe/Gemische und Erzeugnisse mit Explosivstoff und Unterklassen 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5
Oxidierende Gase (Abschnitt 2.4) 1
Entzündbare Flüssigkeiten (Abschnitt 2.6) 1, 2, 3
Entzündbare Feststoffe (Abschnitt 2.7) 1, 2
Selbstzersetzliche Stoffe und Gemische (Abschnitt 2.8) Typen A, B, C, D, E, F
Pyrophore Flüssigkeiten (Abschnitt 2.9) 1
Pyrophore Feststoffe (Abschnitt 2.10) 1
Stoffe und Gemische, die in Berührung mit Wasser entzündbare Gase entwickeln (Abschnitt 2.12) 1, 2, 3
Oxidierende Flüssigkeiten (Abschnitt 2.13) 1, 2, 3
Oxidierende Feststoffe (Abschnitt 2.14) 1, 2, 3
Organische Peroxide (Abschnitt 2.15) Typen A, B, C, D, E, F
Desensibilisierte explosive Stoffe/Gemische (Abschnitt 2.17) 1, 2, 3
P371 Bei Großbrand und großen Mengen: Oxidierende Flüssigkeiten (Abschnitt 2.13) 1
Oxidierende Feststoffe (Abschnitt 2.14) 1
Desensibilisierte explosive Stoffe/Gemische (Abschnitt 2.17) 4
P372 Explosionsgefahr. Explosive Stoffe/Gemische und Erzeugnisse mit Explosivstoff (Abschnitt 2.1) Instabile explosive Stoffe/Gemische und Erzeugnisse mit Explosivstoff der Unterklassen 1.1, 1.2, 1.3 und 1.5
Unterklasse 1.4:
mit Ausnahme von explosiven Stoffen/Gemischen und Erzeugnissen mit Explosivstoff der Unterklasse 1.4 (Verträglichkeits-gruppe S) in Transport-verpackung.
Selbstzersetzliche Stoffe und Gemische (Abschnitt 2.8) Typ A
Organische Peroxide (Abschnitt 2.15) Typ A
P373 KEINE Brandbekämpfung, wenn das Feuer explosive Stoffe/Gemische/Erzeugnisse erreicht. Explosive Stoffe/Gemische und Erzeugnisse mit Explosivstoff (Abschnitt 2.1) instabile explosive Stoffe/Gemische und Erzeugnisse mit Explosivstoff der Unterklassen 1.1, 1.2, 1.3, 1.5
Unterklasse 1.4
mit Ausnahme von explosiven Stoffen/Gemischen und Erzeugnissen mit Explosivstoff der Unterklasse 1.4 (Verträglichkeits-gruppe S) in Transportverpackung.
Selbstzersetzliche Stoffe und Gemische (Abschnitt 2.8) Typ A
Organische Peroxide (Abschnitt 2.15) Typ A
P374 Brandbekämpfung mit üblichen Vorsichtsmaßnahmen aus angemessener Entfernung Explosive Stoffe/Gemische und Erzeugnisse mit Explosivstoff (Abschnitt 2.1) Unterklasse 1.4

falls es sich dabei um 1.4S-Munition und ihre Bestandteile handelt

P375 Wegen Explosionsgefahr Brand aus der Entfernung bekämpfen. Explosive Stoffe/Gemische und Erzeugnisse mit Explosivstoff (Abschnitt 2.1) Unterklasse 1.4:

mit Ausnahme von explosiven Stoffen/Gemischen und Erzeugnissen mit Explosivstoff der Unterklasse 1.4 (Verträglichkeitsgruppe S) in Transportverpackung.

Selbstzersetzliche Stoffe und Gemische (Abschnitt 2.8) Typ B
Oxidierende Flüssigkeiten (Abschnitt 2.13) 1
Oxidierende Feststoffe (Abschnitt 2.14) 1
Organische Peroxide (Abschnitt 2.15) Typ B
Desensibilisierte explosive Stoffe/Gemische (Abschnitt 2.17) 1, 2, 3, 4
P376 Undichtigkeit beseitigen, wenn gefahrlos möglich. Oxidierende Gase (Abschnitt 2.4) 1
P377 Brand von ausströmendem Gas: Nicht löschen, bis Undichtigkeit gefahrlos beseitigt werden kann. Entzündbare Gase (Abschnitt 2.2) 1A, 1B, 2
P378 … zum Löschen … verwenden. Entzündbare Flüssigkeiten (Abschnitt 2.6) 1, 2, 3
falls Wasser die Gefahr erhöht

… Geeignetes Medium ist von Hersteller/Lieferant anzugeben.

Entzündbare Feststoffe (Abschnitt 2.7) 1, 2
Selbstzersetzliche Stoffe und Gemische (Abschnitt 2.8) Typen A, B, C, D, E, F
Pyrophore Flüssigkeiten (Abschnitt 2.9) 1
Pyrophore Feststoffe (Abschnitt 2.10) 1
Stoffe und Gemische, die in Berührung mit Wasser entzündbare Gase entwickeln (Abschnitt 2.12) 1, 2, 3
Oxidierende Flüssigkeiten (Abschnitt 2.13) 1, 2, 3
Oxidierende Feststoffe (Abschnitt 2.14) 1, 2, 3
Organische Peroxide (Abschnitt 2.15) Typen B, C, D, E, F
P380 Umgebung räumen. Explosive Stoffe/Gemische und Erzeugnisse mit Explosivstoff (Abschnitt 2.1) Instabile explosive Stoffe/Gemische und Erzeugnisse mit Explosivstoff und Unterklassen 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5
Selbstzersetzliche Stoffe und Gemische (Abschnitt 2.8) Typen A, B
Oxidierende Flüssigkeiten (Abschnitt 2.13) 1
Oxidierende Feststoffe (Abschnitt 2.14) 1
Organische Peroxide (Abschnitt 2.15) Typen A, B
Desensibilisierte explosive Stoffe/Gemische (Abschnitt 2.17) 1, 2, 3, 4
P381 Bei Undichtigkeit alle Zündquellen entfernen. Entzündbare Gase (Abschnitt 2.2) 1A, 1B, 2
P390 Verschüttete Mengen aufnehmen, um Materialschäden zu vermeiden. Korrosiv gegenüber Metallen (Abschnitt 2.16) 1
P391 Verschüttete Mengen aufnehmen. Chronisch gewässergefährdend - akute aquatische Toxizität (Abschnitt 4.1) 1
Chronisch gewässergefährdend - langfristige aquatische Toxizität (Abschnitt 4.1) 1, 2
P301 + P310 BEI VERSCHLUCKEN: Sofort GIFTINFORMATIONSZENTRUM/ Arzt/… anrufen. Akute orale Toxizität (Abschnitt 3.1) 1, 2, 3 … geeignete Stelle für medizinische Notfallversorgung vom Hersteller/Lieferanten anzugeben.
Aspirationsgefahr (Abschnitt 3.10) 1
P301 + P312 BEI VERSCHLUCKEN: Bei Unwohlsein GIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt/… anrufen. Akute orale Toxizität (Abschnitt 3.1) 4 … Geeignete Stelle für medizinische Notfallversorgung ist von Hersteller/Lieferant anzugeben.
P301 + P330 + P331 BEI VERSCHLUCKEN: Mund ausspülen. KEIN Erbrechen herbeiführen. Ätzwirkung auf die Haut (Abschnitt 3.2) 1A, 1B, 1C
P302 + P334 BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT: In kaltes Wasser tauchen oder nassen Verband anlegen. Pyrophore Flüssigkeiten (Abschnitt 2.9) 1
P302 + P350 BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT: Behutsam mit viel Wasser und Seife waschen. Akute dermale Toxizität (Abschnitt 3.1) 1, 2
P302 + P352 BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT: Mit viel Wasser/… waschen. Akute dermale Toxizität (Abschnitt 3.1) 1, 2, 3, 4 …Hersteller/Lieferant kann, falls zweckmäßig, ein Reinigungsmittel angeben oder in Ausnahmefällen, wenn Wasser eindeutig ungeeignet ist, ein alternatives Mittel empfehlen.
Reizwirkung auf die Haut (Abschnitt 3.2) 2
Sensibilisierung der Haut (Abschnitt 3.4) 1, 1A, 1B
P303 + P361 + P353 BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT (oder dem Haar): Alle kontaminierten Kleidungsstücke sofort ausziehen. Haut mit Wasser abwaschen/duschen. Entzündbare Flüssigkeiten (Abschnitt 2.6) 1, 2, 3
Ätzwirkung auf die Haut (Abschnitt 3.2) 1A, 1B, 1C
P304 + P340 BEI EINATMEN: Die Person an die frische Luft bringen und für ungehinderte Atmung sorgen. Akute inhalative Toxizität (Abschnitt 3.1) 1, 2, 3, 4
Ätzwirkung auf die Haut (Abschnitt 3.2) 1A, 1B, 1C
Sensibilisierung der Atemwege (Abschnitt 3.4) 1, 1A, 1B
Spezifische Zielorgan-Toxizität (einmalige Exposition); Reizung der Atemwege (Abschnitt 3.8) 3
Spezifische Zielorgan-Toxizität (einmalige Exposition); narkotische Wirkungen (Abschnitt 3.8) 3
P304 + P341 BEI EINATMEN: Bei Atembeschwerden die betroffene Person an die frische Luft bringen und in einer Position ruhigstellen, die das Atmen erleichtert. Sensibilisierung der Atemwege (Abschnitt 3.4) 1, 1A, 1B
P305 + P351 + P338 BEI KONTAKT MIT DEN AUGEN: Einige Minuten lang behutsam mit Wasser ausspülen. Eventuell vorhandene Kontaktlinsen nach Möglichkeit entfernen. Weiter ausspülen. Ätzwirkung auf die Haut (Abschnitt 3.2) 1A, 1B, 1C
Schwere Augenschädigung/Augenreizung (Abschnitt 3.3) 1
Augenreizung (Abschnitt 3.3) 2
P306 + P360 BEI KONTAKT MIT DER KLEIDUNG: Kontaminierte Kleidung und Haut sofort mit viel Wasser abwaschen und danach Kleidung ausziehen. Oxidierende Flüssigkeiten (Abschnitt 2.13) 1
Oxidierende Feststoffe (Abschnitt 2.14) 1
P308 + P311 BEI Exposition oder falls betroffen: GIFTINFORMATIONSZENTRUM/ Arzt/… anrufen. Spezifische Zielorgan-Toxizität (einmalige Exposition) (Abschnitt 3.8) 1, 2 … geeignete Stelle für medizinische Notfallversorgung vom Hersteller/Lieferanten anzugeben.
P308 + P313 BEI Exposition oder falls betroffen: Ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen. Keimzellmutagenität (Abschnitt 3.5) 1A, 1B, 2
Karzinogenität (Abschnitt 3.6) 1A, 1B, 2
Reproduktiontstoxizität (Abschnitt 3.7) 1A, 1B, 2
Reproduktiontstoxizität — Wirkungen auf/über Laktation (Abschnitt 3.7) Zusatzkategorie
P309 + P311 BEI Exposition oder Unwohlsein: GIFTINFORMATIONSZENTRUM oder Arzt anrufen. Spezifische Zielorgan-Toxizität (einmalige Exposition) (Abschnitt 3.8) 2
P332 + P313 Bei Hautreizung: Ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen. Reizwirkung auf die Haut (Abschnitt 3.2) 2
kann entfallen, wenn P333 + P313 auf dem Kennzeichnungsetikett angegeben ist.
P333 + P313 Bei Hautreizung oder -ausschlag: Ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen. Sensibilisierung der Haut (Abschnitt 3.4) 1, 1A, 1B
P336 + P315 Vereiste Bereiche mit lauwarmem Wasser auftauen. Betroffenen Bereich nicht reiben. Sofort ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen. Gase unter Druck (Abschnitt 2.5) Tiefgekühlt verflüssigtes Gas
P335 + P334 Lose Partikel von der Haut abbürsten. In kaltes Wasser tauchen/nassen Verband anlegen. Pyrophore Feststoffe (Abschnitt 2.10) 1
Stoffe und Gemische, die in Berührung mit Wasser entzündbare Gase entwickeln (Abschnitt 2.12) 1, 2
P337 + P313 Bei anhaltender Augenreizung: Ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen. Augenreizung (Abschnitt 3.3) 2
P342 + P311 Bei Symptomen der Atemwege: GIFTINFORMATIONSZENTRUM/ Arzt/… anrufen. Sensibilisierung der Atemwege (Abschnitt 3.4) 1, 1A, 1B … geeignete Stelle für medizinische Notfallversorgung vom Hersteller/Lieferanten anzugeben.
P361 + P364 Alle kontaminierten Kleidungsstücke sofort ausziehen und vor erneutem Tragen waschen. Akute dermale Toxizität (Abschnitt 3.1) 1, 2, 3
P362 + P364 Kontaminierte Kleidung ausziehen und vor erneutem Tragen waschen. Akute dermale Toxizität (Abschnitt 3.1) 4
Reizwirkung auf die Haut (Abschnitt 3.2) 2
Sensibilisierung der Haut (Abschnitt 3.4) 1, 1A, 1B
P370 + P376 Bei Brand: Undichtigkeit beseitigen, wenn gefahrlos möglich. Oxidierende Gase (Abschnitt 2.4) 1
P370 + P378 Bei Brand: … zum Löschen … verwenden. Entzündbare Flüssigkeiten (Abschnitt 2.6) 1, 2, 3
falls Wasser die Gefahr erhöht.

Geeignetes Medium ist von Hersteller/Lieferant anzugeben.

Entzündbare Feststoffe (Abschnitt 2.7) 1, 2
Selbstzersetzliche Stoffe und Gemische (Abschnitt 2.8) Typen C, D, E, F
Pyrophore Flüssigkeiten (Abschnitt 2.9) 1
Pyrophore Feststoffe (Abschnitt 2.10) 1
Stoffe und Gemische, die in Berührung mit Wasser entzündbare Gase entwickeln (Abschnitt 2.12) 1, 2, 3
Oxidierende Flüssigkeiten (Abschnitt 2.13) 1, 2, 3
Oxidierende Feststoffe (Abschnitt 2.14) 1, 2, 3
Organische Peroxide (Abschnitt 2.15) Typen C, D, E, F
P301 + P330 + P331 BEI VERSCHLUCKEN: Mund ausspülen. KEIN Erbrechen herbeiführen. Ätzwirkung auf die Haut (Abschnitt 3.2) 1, 1A, 1B, 1C
P302 + P335 + P334 BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT: Lose Partikel von der Haut abbürsten. In kaltes Wasser tauchen [oder nassen Verband anlegen]. Pyrophore Feststoffe (Abschnitt 2.10) 1
Text in eckigen Klammern ist bei pyrophoren Feststoffen zu verwenden.
Stoffe und Gemische, die bei Berührung mit Wasser entzündbare Gase entwickeln (Abschnitt 2.12) 1, 2
Nur „In kaltes Wasser tauchen” verwenden. Text in eckigen Klammern sollte nicht verwendet werden.
P303 + P361 + P353 BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT (oder dem Haar): Alle kontaminierten Kleidungsstücke sofort ausziehen. Haut mit Wasser abwaschen [oder duschen]. Entzündbare Flüssigkeiten (Abschnitt 2.6) 1, 2, 3
Text in eckigen Klammern ist aufzunehmen, wenn der Hersteller/Lieferant dies für die jeweilige Chemikalie für angebracht hält.
Ätzwirkung auf die Haut (Abschnitt 3.2) 1, 1A, 1B, 1C
P305 + P351 + P338 BEI KONTAKT MIT DEN AUGEN: Einige Minuten lang behutsam mit Wasser spülen. Eventuell vorhandene Kontaktlinsen nach Möglichkeit entfernen. Weiter spülen. Ätzwirkung auf die Haut (Abschnitt 3.2) 1, 1A, 1B, 1C
Schwere Augenschädigung/Reizung der Augen (Abschnitt 3.3) 1
Augenreizung (Abschnitt 3.3) 2
P370 + P380 Bei Brand: Umgebung räumen. Explosive Stoffe/Gemische und Erzeugnisse mit Explosivstoff (Abschnitt 2.1) Unterklassen 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5
P370 + P380 + P375 Bei Brand: Umgebung räumen. Wegen Explosionsgefahr Brand aus der Entfernung bekämpfen. Explosive Stoffe/Gemische und Erzeugnisse mit Explosivstoff (Abschnitt 2.1) Unterklasse 1.4:

mit Ausnahme von explosiven Stoffen/Gemischen und Erzeugnissen mit Explosivstoff der Unterklasse 1.4 (Verträglichkeitsgruppe S) in Transportverpackung.

Desensibilisierte explosive Stoffe/Gemische (Abschnitt 2.17) 1, 2, 3
P371 + P380 + P375 Bei Großbrand und großen Mengen: Umgebung räumen. Wegen Explosionsgefahr Brand aus der Entfernung bekämpfen. Oxidierende Flüssigkeiten (Abschnitt 2.13) 1
Oxidierende Feststoffe (Abschnitt 2.14) 1
Desensibilisierte explosive Stoffe/Gemische (Abschnitt 2.17) 4
P370 + P372 + P380 + P373 Bei Brand: Explosionsgefahr. Umgebung räumen. KEINE Brandbekämpfung, wenn das Feuer explosive Stoffe/Gemische/Erzeugnisse erreicht. Explosive Stoffe/Gemische und Erzeugnisse mit Explosivstoff (Abschnitt 2.1) Instabile explosive Stoffe/Gemische und Erzeugnisse mit Explosivstoff und Unterklassen 1.1, 1.2, 1.3, 1.5
Unterklasse 1.4
mit Ausnahme von explosiven Stoffen/Gemischen und Erzeugnissen mit Explosivstoff der Unterklasse 1.4 (Verträglichkeitsgruppe S) in Transportverpackung.
Selbstzersetzliche Stoffe und Gemische (Abschnitt 2.8) Typ A
Organische Peroxide (Abschnitt 2.15) Typ A
P370 + P380 + P375 + [P378] Bei Brand: Umgebung räumen. Wegen Explosionsgefahr Brand aus der Entfernung bekämpfen. [… zum Löschen … verwenden.] Selbstzersetzliche Stoffe und Gemische (Abschnitt 2.8) Typ B
Text in eckigen Klammern ist zu verwenden, falls Wasser die Gefahr erhöht.

Geeignetes Medium ist von Hersteller/Lieferant anzugeben.

Organische Peroxide (Abschnitt 2.15) Typ B

Tabelle 6.4

Sicherheitshinweise — Lagerung

Kodie-rung Sicherheitshinweise — Aufbewahrung Gefahrenklassen Gefahrenkategorien Verwendungsbedingungen
(1) (2) (3) (4) (5)
P401 Aufbewahren gemäß … Explosive Stoffe/Gemische und Erzeugnisse mit Explosivstoff (Abschnitt 2.1) instabile explosive Stoffe/Gemische und Erzeugnisse mit Explosivstoff und Unterklassen 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 … Hersteller/Lieferant gibt geeignete Informationsquellen gemäß lokalen/regionalen/nationalen/internationalen Vorschriften an.
Desensibilisierte explosive Stoffe/Gemische (Abschnitt 2.17) 1, 2, 3, 4
P402 An einem trockenen Ort aufbewahren. Stoffe und Gemische, die in Berührung mit Wasser entzündbare Gase entwickeln (Abschnitt 2.12) 1, 2, 3
P403 An einem gut belüfteten Ort aufbewahren. Entzündbare Gase (Abschnitt 2.2) 1A, 1B, 2
Oxidierende Gase (Abschnitt 2.4) 1
Gase unter Druck (Abschnitt 2.5) verdichtetes Gas
verflüssigtes Gas
tiefgekühlt verflüssigtes Gas
gelöstes Gas
Entzündbare Flüssigkeiten (Abschnitt 2.6) 1, 2, 3

für entzündbare Flüssigkeiten der Kategorie 1 und andere entzündbare Flüssigkeiten, die flüchtig sind und explosionsfähige Atmosphäre erzeugen können.

Selbstzersetzliche Stoffe und Gemische (Abschnitt 2.8) Typen A, B, C, D, E, F

ausgenommen unter Temperaturkontrolle stehende selbstzersetzliche Stoffe und Gemische und organische Peroxide, da es zu Kondensation und anschließendem Gefrieren kommen kann.

Organische Peroxide (Abschnitt 2.15)
Akute inhalative Toxizität (Abschnitt 3.1) 1, 2, 3

falls der Stoff oder das Gemisch flüchtig ist und eine gefährliche Atmosphäre erzeugen kann.

Spezifische Zielorgan-Toxizität — einmalige Exposition; Reizung der Atemwege (Abschnitt 3.8) 3
Spezifische Zielorgan-Toxizität — einmalige Exposition; narkotische Wirkungen (Abschnitt 3.8) 3
P404 In einem geschlossenen Behälter aufbewahren. Stoffe und Gemische, die in Berührung mit Wasser entzündbare Gase entwickeln (Abschnitt 2.12) 1, 2, 3
P405 Unter Verschluss aufbewahren. Akute orale Toxizität (Abschnitt 3.1) 1, 2, 3
Akute dermale Toxizität (Abschnitt 3.1) 1, 2, 3
Akute inhalative Toxizität (Abschnitt 3.1) 1, 2, 3
Verätzung der Haut (Abschnitt 3.2) 1A, 1B, 1C
Keimzellmutagenität (Abschnitt 3.5) 1A, 1B, 2
Karzinogenität (Abschnitt 3.6) 1A, 1B, 2
Reproduktiontstoxizität (Abschnitt 3.7) 1A, 1B, 2
Spezifische Zielorgan-Toxizität (einmalige Exposition) (Abschnitt 3.8) 1, 2
Spezifische Zielorgan-Toxizität (einmalige Exposition); Reizung der Atemwege (Abschnitt 3.8) 3
Spezifische Zielorgan-Toxizität (einmalige Exposition); narkotische Wirkungen (Abschnitt 3.8) 3
Aspirationsgefahr (Abschnitt 3.10). 1
P406 In korrosionsbeständigem/… Behälter mit korrosionsbeständiger Innenauskleidung aufbewahren. Korrosiv gegenüber Metallen (Abschnitt 2.16) 1
kann entfallen, wenn P234 auf dem Kennzeichnungsetikett angegeben ist

Von Hersteller/Lieferant sind andere kompatible Materialien anzugeben.

P407 Luftspalt zwischen Stapeln oder Paletten lassen. Selbsterhitzungsfähige Stoffe und Gemische (Abschnitt 2.11) 1.2
P410 Vor Sonnenbestrahlung schützen. Aerosole (Abschnitt 2.3) 1,2, 3
Gase unter Druck (Abschnitt 2.5)

verdichtetes Gas

verflüssigtes Gas

gelöstes Gas

Kann entfallen bei Gasen, die gemäß Verpackungsanweisung P200 der UN RTDG, Modellvorschriften, in ortsbewegliche Gasflaschen gefüllt sind, außer wenn diese Gase sich (langsam) zersetzen oder polymerisieren können
Selbsterhitzungsfähige Stoffe und Gemische (Abschnitt 2.11) 1, 2
Organische Peroxide (Abschnitt 2.15) Typen A, B, C, D, E, F
P411 Bei Temperaturen nicht über … °C/…°F aufbewahren. Selbstzersetzliche Stoffe und Gemische (Abschnitt 2.8) Typen A, B, C, D, E, F
falls Temperaturkontrolle (nach Anhang I Abschnitt 2.8.2.4 oder 2.15.2.3) vorgeschrieben ist oder wenn es aus anderen Gründen für erforderlich gehalten wird.

Von Hersteller/Lieferant ist die Temperatur in der geltenden Maßeinheit anzugeben.

Organische Peroxide (Abschnitt 2.15) Typen A, B, C, D, E, F
P412 Nicht Temperaturen über 50 °C/122 °F aussetzen. Aerosole (Abschnitt 2.3) 1, 2, 3 Von Hersteller/Lieferant ist die geltende Temperatur-Maßeinheit zu verwenden.
P413 Schüttgut in Mengen von mehr als … kg/… lbs bei Temperaturen nicht über … °C/…°F aufbewahren. Selbsterhitzungsfähige Stoffe und Gemische (Abschnitt 2.11) 1, 2 Von Hersteller/Lieferant sind Menge und Temperatur in der geltenden Maßeinheit anzugeben.
P420 Getrennt aufbewahren. Selbstzersetzliche Stoffe und Gemische (Abschnitt 2.8) Typen A, B, C, D, E, F
Selbsterhitzungsfähige Stoffe und Gemische (Abschnitt 2.11) 1, 2
Oxidierende Flüssigkeiten (Abschnitt 2.13) 1
Oxidierende Feststoffe (Abschnitt 2.14) 1
Organische Peroxide (Abschnitt 2.15) Typen A, B, C, D, E, F
P422 Inhalt in/unter … aufbewahren. Pyrophore Flüssigkeiten (Abschnitt 2.9) 1 … Geeignete Flüssigkeit oder geeignetes inertes Gas von Hersteller/Lieferant anzugeben.
Pyrophore Feststoffe (Abschnitt 2.10) 1
P402 + P404 An einem trockenen Ort aufbewahren. In einem geschlossenen Behälter aufbewahren. Stoffe und Gemische, die in Berührung mit Wasser entzündbare Gase entwickeln (Abschnitt 2.12) 1, 2, 3
P403 + P233 An einem gut belüfteten Ort aufbewahren. Behälter dicht verschlossen halten. Akute inhalative Toxizität (Abschnitt 3.1) 1, 2, 3
falls der Stoff oder das Gemisch flüchtig ist und eine gefährliche Atmosphäre erzeugen kann.
Spezifische Zielorgan-Toxizität (einmalige Exposition); Reizung der Atemwege (Abschnitt 3.8) 3
Spezifische Zielorgan-Toxizität (einmalige Exposition); narkotische Wirkungen (Abschnitt 3.8) 3
P403 + P235 An einem gut belüfteten Ort aufbewahren. Kühl halten. Entzündbare Flüssigkeiten (Abschnitt 2.6) 1, 2, 3
bei entzündbaren Flüssigkeiten der Kategorie 1 und anderen entzündbaren Flüssigkeiten, die flüchtig sind und eine explosionsfähige Atmosphäre erzeugen können.
P410 + P403 Vor Sonnenbestrahlung schützen. An einem gut belüfteten Ort aufbewahren. Gase unter Druck (Abschnitt 2.5) Verdichtetes Gas
P410 kann entfallen bei Gasen, die gemäß Verpackungs-anweisung P200 der UN RTDG in ortsbeweglichen Gasflaschen abgefüllt sind, außer wenn diese Gase sich (langsam) zersetzen oder polymerisieren können.
Verflüssigtes Gas
Gelöstes Gas
P410 + P412 Vor Sonnenbestrahlung schützen. Nicht Temperaturen über 50 °C/122 °F aussetzen. Aerosole (Abschnitt 2.3) 1, 2, 3 Von Hersteller/Lieferant ist die geltende Temperatur-Maßeinheit zu verwenden.
P411 + P235 Bei Temperaturen nicht über … oC/…oF aufbewahren. Kühl halten. Organische Peroxide (Abschnitt 2.15) Typen A, B, C, D, E, F … Temperatur von Hersteller/Lieferant anzugeben.

Tabelle 6.5

Sicherheitshinweise — Entsorgung

Kodierung Sicherheitshinweise — Entsorgung Gefahrenklassen Gefahrenkategorien Verwendungsbedingungen
(1) (2) (3) (4) (5)
P501 Inhalt/Behälter … zuführen. Entzündbare Flüssigkeiten (Abschnitt 2.6) 1, 2, 3

… gemäß lokalen/regionalen/nationalen/internationalen Vorschriften (anzugeben)

Von Hersteller/Lieferant ist anzugeben, ob Entsorgungsvorschriften für Inhalt, Behälter oder beides gelten.

Selbstzersetzliche Stoffe und Gemische (Abschnitt 2.8) Typen A, B, C, D, E, F
Stoffe und Gemische, die in Berührung mit Wasser entzündbare Gase entwickeln (Abschnitt 2.12) 1, 2, 3
Oxidierende Flüssigkeiten (Abschnitt 2.13) 1, 2, 3
Oxidierende Feststoffe (Abschnitt 2.14) 1, 2, 3
Organische Peroxide (Abschnitt 2.15) Typen A, B, C, D, E, F
Desensibilisierte explosive Stoffe/Gemische (Abschnitt 2.17) 1, 2, 3, 4
Akute orale Toxizität (Abschnitt 3.1) 1, 2, 3, 4
Akute dermale Toxizität (Abschnitt 3.1) 1, 2, 3, 4
Akute inhalative Toxizität (Abschnitt 3.1) 1, 2, 3
Verätzung der Haut (Abschnitt 3.2) 1, 1A, 1B, 1C
Sensibilisierung der Atemwege (Abschnitt 3.4) 1, 1A, 1B
Sensibilisierung der Haut (Abschnitt 3.4) 1, 1A, 1B
Keimzellmutagenität (Abschnitt 3.5) 1A, 1B, 2
Karzinogenität (Abschnitt 3.6) 1A, 1B, 2
Reproduktionstoxizität (Abschnitt 3.7) 1A, 1B, 2
Spezifische Zielorgan-Toxizität — einmalige Exposition (Abschnitt 3.8) 1, 2
Spezifische Zielorgan-Toxizität — einmalige Exposition; Reizung der Atemwege (Abschnitt 3.8) 3
Spezifische Zielorgan-Toxizität — einmalige Exposition; narkotische Wirkungen (Abschnitt 3.8) 3
Spezifische Zielorgan-Toxizität — wiederholte Exposition (Abschnitt 3.9) 1, 2
Aspirationsgefahr (Abschnitt 3.10) 1
Gewässergefährdend — akute aquatische Toxizität (Abschnitt 4.1) 1
Gewässergefährdend — chronische aquatische Toxizität (Abschnitt 4.1) 1, 2, 3, 4
P502 Informationen zur Wiederverwendung oder Wiederverwertung bei Hersteller oder Lieferant erfragen Die Ozonschicht schädigend (Abschnitt 5.1) 1
P503 Informationen zur Entsorgung/Wiederverwendung/Wiederverwertung beim Hersteller/Lieferanten/… erfragen Explosive Stoffe/Gemische und Erzeugnisse mit Explosivstoff (Abschnitt 2.1) instabile explosive Stoffe/Gemische und Erzeugnisse mit Explosivstoff der Unterklassen 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 … Hersteller/Lieferant gibt geeignete Informationsquellen gemäß lokalen/regionalen/nationalen/internationalen Vorschriften an.

2.
Teil 2: Sicherheitshinweise

Die Sicherheitshinweise sind diesem Teil des Anhangs IV zu entnehmen und gemäß Teil 1 auszuwählen.

Tabelle 1.1

Sicherheitshinweise — Allgemeines

P101Sprache
BGПри необходимост от медицинска помощ, носете опаковката или етикета на продукта.
ESSi se necesita consejo médico, tener a mano el envase o la etiqueta.
CSJe-li nutná lékařská pomoc, mějte po ruce obal nebo štítek výrobku.
DAHvis der er brug for lægehjælp, medbring da beholderen eller etiketten.
DEIst ärztlicher Rat erforderlich, Verpackung oder Kennzeichnungsetikett bereithalten.
ETArsti poole pöördudes võtta kaasa toote pakend või etikett.
ELΕάν ζητήσετε ιατρική συμβουλή, να έχετε μαζί σας τον περιέκτη του προϊόντος ή την ετικέτα.
ENIf medical advice is needed, have product container or label at hand.
FREn cas de consultation d'un médecin, garder à disposition le récipient ou l'étiquette.
GAMás gá comhairle liachta, bíodh coimeádán nó lipéad an táirge ina aice láimhe.
HRAko je potrebna liječnička pomoć pokazati spremnik ili naljepnicu.
ITIn caso di consultazione di un medico, tenere a disposizione il contenitore o l'etichetta del prodotto.
LVMedicīniska padoma nepieciešamības gadījumā attiecīgā informācija ir norādīta uz iepakojuma vai etiķetes.
LTJei reikalinga gydytojo konsultacija, su savimi turėkite produkto talpyklą ar jo etiketę.
HUOrvosi tanácsadás esetén tartsa kéznél a termék edényét vagy címkéjét.
MTJekk ikun meħtieġ parir mediku, ara li jkollok il-kontenitur jew it-tikketta tal-prodott fil-qrib.
NLBij het inwinnen van medisch advies, de verpakking of het etiket ter beschikking houden.
PLW razie konieczności zasięgnięcia porady lekarza należy pokazać pojemnik lub etykietę.
PTSe for necessário consultar um médico, mostre-lhe a embalagem ou o rótulo.
RODacă este necesară consultarea medicului, țineți la îndemână recipientul sau eticheta produsului.
SKAk je potrebná lekárska pomoc, majte k dispozícii obal alebo etiketu výrobku.
SLČe je potreben zdravniški nasvet, mora biti na voljo posoda ali etiketa proizvoda.
FIJos tarvitaan lääkinnällistä apua, näytä pakkaus tai varoitusetiketti.
SVHa förpackningen eller etiketten till hands om du måste söka läkarvård.
P102Sprache
BGДа се съхранява извън обсега на деца.
ESMantener fuera del alcance de los niños.
CSUchovávejte mimo dosah dětí.
DAOpbevares utilgængeligt for børn.
DEDarf nicht in die Hände von Kindern gelangen.
ETHoida lastele kättesaamatus kohas.
ELΜακριά από παιδιά.
ENKeep out of reach of children.
FRTenir hors de portée des enfants.
GACoimeád as aimsiú leanaí.
HRČuvati izvan dohvata djece.
ITTenere fuori dalla portata dei bambini.
LVSargāt no bērniem.
LTLaikyti vaikams neprieinamoje vietoje.
HUGyermekektől elzárva tartandó.
MTŻommu 'l bogħod minn fejn jistgħu jilħquh it-tfal.
NLBuiten het bereik van kinderen houden.
PLChronić przed dziećmi.
PTManter fora do alcance das crianças.
ROA nu se lăsa la îndemâna copiilor.
SKUchovávajte mimo dosahu detí.
SLHraniti zunaj dosega otrok.
FISäilytä lasten ulottumattomissa.
SVFörvaras oåtkomligt för barn.
P103Sprache
BGПреди употреба прочетете етикета.
ESLeer la etiqueta antes del uso.
CSPřed použitím si přečtěte údaje na štítku.
DALæs etiketten før brug.
DEVor Gebrauch Kennzeichnungsetikett lesen.
ETEnne kasutamist tutvuda etiketil oleva infoga.
ELΔιαβάστε την ετικέτα πριν από τη χρήση.
ENRead label before use.
FRLire l'étiquette avant utilisation.
GALéigh an lipéad roimh úsáid.
HRPrije uporabe pročitati naljepnicu.
ITLeggere l'etichetta prima dell'uso.
LVPirms izmantošanas izlasīt etiķeti.
LTPrieš naudojimą perskaityti etiketę.
HUHasználat előtt olvassa el a címkén közölt információkat.
MTAqra t-tikketta qabel l-użu.
NLAlvorens te gebruiken, het etiket lezen.
PLPrzed użyciem przeczytać etykietę.
PTLer o rótulo antes da utilização.
ROCitiți eticheta înainte de utilizare.
SKPred použitím si prečítajte etiketu.
SLPred uporabo preberite etiketo.
FILue merkinnät ennen käyttöä.
SVLäs etiketten före användning.

Tabelle 1.2

Sicherheitshinweise — Prävention

P201Sprache
BGПреди употреба се снабдете със специални инструкции.
ESSolicitar instrucciones especiales antes del uso.
CSPřed použitím si obstarejte speciální instrukce.
DAIndhent særlige anvisninger før brug.
DEVor Gebrauch besondere Anweisungen einholen.
ETEnne kasutamist tutvuda erijuhistega.
ELΕφοδιαστείτε με τις ειδικές οδηγίες πριν από τη χρήση.
ENObtain special instructions before use.
FRSe procurer les instructions spéciales avant utilisation.
GAFaigh treoracha speisialta roimh úsáid.
HRPrije uporabe pribaviti posebne upute.
ITProcurarsi istruzioni specifiche prima dell'uso.
LVPirms lietošanas saņemt speciālu instruktāžu.
LTPrieš naudojimą gauti specialias instrukcijas.
HUHasználat előtt ismerje meg az anyagra vonatkozó különleges utasításokat.
MTIkseb struzzjonijiet speċjali qabel l-użu.
NLAlvorens te gebruiken de speciale aanwijzingen raadplegen.
PLPrzed użyciem zapoznać się ze specjalnymi środkami ostrożności.
PTPedir instruções específicas antes da utilização.
ROProcurați instrucțiuni speciale înainte de utilizare.
SKPred použitím sa oboznámte s osobitnými pokynmi.
SLPred uporabo pridobiti posebna navodila.
FILue erityisohjeet ennen käyttöä.
SVInhämta särskilda instruktioner före användning.
P202Sprache
BGНе използвайте преди да сте прочели и разбрали всички предпазни мерки за безопасност.
ESNo manipular la sustancia antes de haber leído y comprendido todas las instrucciones de seguridad.
CSNepoužívejte, dokud jste si nepřečetli všechny bezpečnostní pokyny a neporozuměli jim.
DAAnvend ikke produktet, før alle advarsler er læst og forstået.
DEVor Gebrauch alle Sicherheitshinweise lesen und verstehen.
ETMitte käidelda enne ohutusnõuetega tutvumist ja nendest arusaamist.
ELΜην το χρησιμοποιήσετε πριν διαβάσετε και κατανοήσετε τις οδηγίες προφύλαξης.
ENDo not handle until all safety precautions have been read and understood.
FRNe pas manipuler avant d'avoir lu et compris toutes les précautions de sécurité.
GANá láimhsigh go dtí go léifear agus go dtuigfear gach ráiteas réamhchúraim sábháilteachta.
HRNe rukovati prije upoznavanja i razumijevanja sigurnosnih mjera predostrožnosti.
ITNon manipolare prima di avere letto e compreso tutte le avvertenze.
LVNeizmantot pirms nav izlasīti un saprasti visi apzīmējumi.
LTNenaudoti, jeigu neperskaityti ar nesuprasti visi saugos įspėjimai.
HUNe használja addig, amíg az összes biztonsági óvintézkedést el nem olvasta és meg nem értette.
MTTmissux qabel ma tkun qrajt u fhimt l-istruzzjonijiet kollha ta' prekawzjoni.
NLPas gebruiken nadat u alle veiligheidsvoorschriften gelezen en begrepen heeft
PLNie używać przed zapoznaniem się i zrozumieniem wszystkich środków bezpieczeństwa.
PTNão manuseie o produto antes de ter lido e percebido todas as precauções de segurança.
ROA nu se manipula decât după ce au fost citite și înțelese toate măsurile de securitate.
SKNepoužívajte, kým si neprečítate a nepochopíte všetky bezpečnostné opatrenia.
SLNe uporabljajte, dokler se ne seznanite z vsemi varnostnimi ukrepi.
FILue varoitukset huolellisesti ennen käsittelyä.
SVAnvänd inte produkten innan du har läst och förstått säkerhetsanvisningarna
P210Sprache
BGДа се пази от топлина, нагорещени повърхности, искри, открит пламък, и други източници на запалване. Тютюнопушенето забранено.
ESMantener alejado del calor, de superficies calientes, de chispas, de llamas abiertas y de cualquier otra fuente de ignición. No fumar.
CSChraňte před teplem, horkými povrchy, jiskrami, otevřeným ohněm a jinými zdroji zapálení. Zákaz kouření.
DAHoldes væk fra varme, varme overflader, gnister, åben ild og andre antændelseskilder. Rygning forbudt.
DEVon Hitze, heißen Oberflächen, Funken, offenen Flammen sowie anderen Zündquellenarten fernhalten. Nicht rauchen.
ETHoida eemal soojusallikast, kuumadest pindadest, sädemetest, leekidest ja muudest süüteallikatest. Mitte suitsetada.
ELΜακριά από θερμότητα, θερμές επιφάνειες, σπινθήρες, γυμνές φλόγες και άλλες πηγές ανάφλεξης. Μην καπνίζετε.
ENKeep away from heat, hot surfaces, sparks, open flames and other ignition sources. No smoking.
FRTenir à l’écart de la chaleur, des surfaces chaudes, des étincelles, des flammes nues et de toute autre source d’inflammation. Ne pas fumer.
GACoimeád ó theas, dromchlaí te, splancacha, lasair gan chosaint agus foinsí eile adhainte. Ná caitear tobac.
HRČuvati odvojeno od topline, vrućih površina, iskri, otvorenih plamena i ostalih izvora paljenja. Ne pušiti.
ITTenere lontano da fonti di calore, superfici calde, scintille, fiamme libere o altre fonti di accensione. Non fumare.
LVSargāt no karstuma, karstām virsmām, dzirkstelēm, atklātas uguns un citiem aizdegšanās avotiem. Nesmēķēt.
LTLaikyti atokiau nuo šilumos šaltinių, karštų paviršių, žiežirbų, atviros liepsnos arba kitų degimo šaltinių. Nerūkyti.
HUHőtől, forró felületektől, szikrától, nyílt lángtól és más gyújtóforrástól távol tartandó. Tilos a dohányzás.
MTBiegħed mis-sħana, uċuħ jaħarqu, xrar tan-nar, fjammi miftuħa u sorsi oħra li jaqbdu. Tpejjipx.
NLVerwijderd houden van warmte, hete oppervlakken, vonken, open vuur en andere ontstekingsbronnen. Niet roken.
PLPrzechowywać z dala od źródeł ciepła, gorących powierzchni, źródeł iskrzenia, otwartego ognia i innych źródeł zapłonu. Nie palić.
PTManter afastado do calor, superfícies quentes, faísca, chama aberta e outras fontes de ignição. Não fumar.
ROA se păstra departe de surse de căldură, suprafețe fierbinți, scântei, flăcări și alte surse de aprindere. Fumatul interzis.
SKUchovávajte mimo dosahu tepla, horúcich povrchov, iskier, otvoreného ohňa a iných zdrojov zapálenia. Nefajčite.
SLHraniti ločeno od vročine, vročih površin, isker, odprtega ognja in drugih virov vžiga. Kajenje prepovedano.
FISuojaa lämmöltä, kuumilta pinnoilta, kipinöiltä, avotulelta ja muilta sytytyslähteiltä. Tupakointi kielletty.
SVFår inte utsättas för värme, heta ytor, gnistor, öppen låga eller andra antändningskällor. Rökning förbjuden.
P211Sprache
BGДа не се пръска към открит пламък или друг източник на запалване.
ESNo pulverizar sobre una llama abierta u otra fuente de ignición.
CSNestříkejte do otevřeného ohně nebo jiných zdrojů zapálení.
DASpray ikke mod åben ild eller andre antændelseskilder.
DENicht gegen offene Flamme oder andere Zündquelle sprühen.
ETMitte pihustada leekidesse või muusse süüteallikasse.
ELΜην ψεκάζετε κοντά σε γυμνή φλόγα ή άλλη πηγή ανάφλεξης.
ENDo not spray on an open flame or other ignition source.
FRNe pas vaporiser sur une flamme nue ou sur toute autre source d'ignition.
GANá spraeáil ar lasair gan chosaint ná ar fhoinse eile adhainte.
HRNe prskati u otvoreni plamen ili drugi izvor paljenja.
ITNon vaporizzare su una fiamma libera o altra fonte di accensione.
LVNeizsmidzināt uz atklātas uguns vai citiem aizdegšanās avotiem.
LTNepurkšti į atvirą liepsną arba kitus degimo šaltinius.
HUTilos nyílt lángra vagy más gyújtóforrásra permetezni.
MTTisprejjax fuq fjamma mikxufa jew sors ieħor li jaqbad.
NLNiet in een open vuur of op andere ontstekingsbronnen spuiten.
PLNie rozpylać nad otwartym ogniem lub innym źródłem zapłonu.
PTNão pulverizar sobre chama aberta ou outra fonte de ignição.
RONu pulverizați deasupra unei flăcări deschise sau unei alte surse de aprindere.
SKNestriekajte na otvorený oheň ani iný zdroj zapálenia.
SLNe pršiti proti odprtemu ognju ali drugemu viru vžiga.
FIEi saa suihkuttaa avotuleen tai muuhun sytytyslähteeseen.
SVSpreja inte över öppen låga eller andra antändningskällor.
P212Sprache
BGДа се избягва нагряване в затворено пространство или понижаване на съдържанието на десенсибилизиращия агент.
ESEvitar el calentamiento en condiciones de aislamiento o la reducción del agente insensibilizante.
CSZamezte zahřívání v uzavřeném obalu nebo snížení objemu znecitlivujícího prostředku.
DAUndgå opvarmning under indeslutning eller reduktion af det desensibiliserende middel.
DEErhitzen unter Einschluss und Reduzierung des Desensibilisierungsmittels vermeiden.
ETVältida suletuna kuumutamist ja desensibilisaatori vähenemist.
ELΝα αποφεύγεται η θέρμανση σε περιορισμένο χώρο και η μείωση του παράγοντα απευαισθητοποίησης.
ENAvoid heating under confinement or reduction of the desensitising agent.
FRÉviter d'échauffer en milieu confiné ou en cas de diminution de la quantité d'agent désensibilisateur.
GASeachain an téamh i limistéar iata nó i gcás laghdú ar an dí-íogróir.
HRIzbjegavati zagrijavanje u zatvorenom prostoru ili smanjenje udjela desenzitirajućeg agensa.
ITEvitare di riscaldare sotto confinamento o di ridurre l'agente desensibilizzante.
LVNepieļaut karsēšanu slēgtā vidē vai desensibilizējošā aģenta daudzuma samazināšanos.
LTVengti kaitimo uždaroje talpykloje arba desensibilizacijos veiksnio poveikio sumažėjimo.
HUKerülje a hevítést zárt térben vagy a deszenzibilizáló szer mennyiségének csökkenése esetén.
MTEvita t-tisħin fil-magħluq jew it-tnaqqis tal-aġenti disensitizzanti.
NLVermijd verwarming onder opsluiting of vermindering van de ongevoeligheidsagens.
PLUnikać ogrzewania pod zamknięciem lub w sytuacji zmniejszonej zawartości środka odczulającego.
PTEvitar o aquecimento em ambiente fechado ou a redução do agente dessensibilizado.
ROA se evita încălzirea în mediu confinat sau în caz de scădere a agentului de desensibilizare.
SKZabráňte zahrievaniu v ohraničenom priestore alebo zníženiu obsahu desenzibilizačného činidla.
SLIzogibati se segrevanju v zaprtem prostoru ali zmanjšanju vsebnosti desenzibilizatorja.
FIVältettävä kuumentamista suljetussa astiassa tai flegmatointiaineen vähentämistä.
SVUndvik uppvärmning i sluten behållare eller reducering av det okänsliggörande ämnet.
P220Sprache
BGДа се държи далеч от облекло и други горими материали.
ESMantener alejado de la ropa y otros materiales combustibles.
CSUchovávejte odděleně od oděvů a jiných hořlavých materiálů.
DAHoldes væk fra beklædningsgenstande og andre brændbare materialer.
DEVon Kleidung und anderen brennbaren Materialien fernhalten.
ETHoida eemal rõivastest ja muust süttivast materjalist.
ELΝα φυλάσσεται μακριά από ενδύματα και άλλα καύσιμα υλικά.
ENKeep away from clothing and other combustible materials.
FRTenir à l'écart des vêtements et d'autres matières combustibles.
GACoimeád glan ar éadaí agus ar ábhair indóite eile.
HRČuvati odvojeno od odjeće i drugih zapaljivih materijala.
ITTenere lontano da indumenti e altri materiali combustibili.
LVNepieļaut saskari ar apģērbu un citiem uzliesmojošiem materiāliem.
LTLaikyti atokiau nuo drabužių bei kitų degiųjų medžiagų.
HURuhától és más éghető anyagoktól távol tartandó.
MTŻomm 'il bogħod mill-ħwejjeġ u materjali oħra li jaqbdu.
NLVerwijderd houden van kleding en andere brandbare materialen.
PLTrzymać z dala od odzieży i innych materiałów zapalnych.
PTManter afastado da roupa e de outras matérias combustíveis.
ROA se păstra departe de îmbrăcăminte și de alte materiale combustibile.
SKUchovávajte mimo odevov a iných horľavých materiálov.
SLHraniti ločeno od oblačil in drugih vnetljivih materialov.
FIPidä erillään vaatetuksesta ja muista syttyvistä materiaaleista.
SVHålls åtskilt från kläder och andra brännbara material.
P221Sprache
BGВземете всички предпазни мерки за избягване на смесването с горими материали…
ESTomar todas las precauciones necesarias para no mezclar con materias combustibles…
CSProveďte preventivní opatření proti smíchání s hořlavými materiály…
DAUndgå at blande med brændbare materialer…
DEMischen mit brennbaren Stoffen/… unbedingt verhindern.
ETRakendada ettevaatusabinõusid, et vältida segunemist põlevainetega…
ELΛάβετε κάθε προφύλαξη ώστε να μην αναμειχθεί με καύσιμα…
ENTake any precaution to avoid mixing with combustibles…
FRPrendre toutes précautions pour éviter de mélanger avec des matières combustibles…
GADéan gach réamhchúram chun meascadh le hábhair indóite a sheachaint…
HRPoduzeti sve mjere opreza za sprječavanje miješanja sa zapaljivim…
ITPrendere ogni precauzione per evitare di miscelare con sostanze combustibili….
LVNekādā gadījumā nemaisīt ar viegli uzliesmojošām vielām…
LTImtis visų atsargumo priemonių, kad nebūtų sumaišyta su degiomis medžiagomis…
HUMinden óvintézkedést meg kell tenni, hogy ne keveredjen éghető anyagokkal.
MTĦu kull prekawzjoni biex tevita li jitħallat mal-kombustibbli…
NLVermenging met brandbare stoffen… absoluut vermijden.
PLZastosować wszelkie środki ostrożności w celu uniknięcia mieszania z innymi materiałami zapalnymi …
PTTomar todas as precauções para não misturar com combustíveis…
ROLuați toate măsurile de precauție pentru a evita amestecul cu combustibili…
SKPrijmite opatrenia na zabránenie zmiešania s horľavými materiálmi…
SLPreprečiti mešanje z vnetljivimi snovmi …
FIVaro sekoittamasta syttyvien materiaalien… kanssa.
SVUndvik att blanda med brännbara ämnen…
P222Sprache
BGНе допускайте конктакт с въздух.
ESNo dejar que entre en contacto con el aire.
CSZabraňte styku se vzduchem.
DAUndgå kontakt med luft.
DEKeinen Kontakt mit Luft zulassen.
ETHoida õhuga kokkupuute eest.
ELΝα μην έρθει σε επαφή με τον αέρα.
ENDo not allow contact with air.
FRNe pas laisser au contact de l'air.
GANá ceadaigh teagmháil le haer.
HRSpriječiti dodir sa zrakom.
ITEvitare il contatto con l'aria.
LVNepieļaut kontaktu ar gaisu.
LTSaugoti nuo kontakto su oru.
HUNem érintkezhet levegővel.
MTTħallix li jkun hemm kuntatt ma' l-arja.
NLContact met de lucht vermijden.
PLNie dopuszczać do kontaktu z powietrzem.
PTNão deixar entrar em contacto com o ar.
ROA nu se lăsa în contact cu aerul.
SKZabráňte kontaktu so vzduchom.
SLPreprečiti stik z zrakom.
FIEi saa joutua kosketuksiin ilman kanssa.
SVUndvik kontakt med luft.
P223Sprache
BGНе допускайте контакт с вода.
ESEvitar el contacto con el agua.
CSZabraňte styku s vodou.
DAUndgå kontakt med vand.
DEKeinen Kontakt mit Wasser zulassen.
ETVältida kokkupuudet veega.
ELΜην επιτρέπετε την επαφή με το νερό.
ENDo not allow contact with water.
FRÉviter tout contact avec l'eau.
GANá bíodh aon teagmháil le huisce.
HRSpriječiti dodir s vodom.
ITEvitare qualunque contatto con l'acqua.
LVNepieļaut saskari ar ūdeni.
LTSaugoti nuo sąlyčio su vandeniu.
HUNem érintkezhet vízzel.
MTTħallihx imiss mal-ilma.
NLContact met water vermijden.
PLNie dopuszczać do kontaktu z wodą.
PTNão deixar entrar em contacto com a água.
ROA nu se lăsa în contact cu apa.
SKZabráňte kontaktu s vodou.
SLPreprečiti stik z vodo.
FIEi saa joutua kosketuksiin veden kanssa.
SVUndvik all kontakt med vatten.
P230Sprache
BGДа се държи навлажнен с…
ESMantener humedecido con…
CSUchovávejte ve zvlhčeném stavu …
DAHoldes befugtet med…
DEFeucht halten mit …
ETNiisutada …-ga.
ELΝα διατηρείται υγρό με …
ENKeep wetted with…
FRMaintenir humidifié avec…
GACoimeád fliuchta le…
HRČuvati navlaženo s…
ITMantenere umido con….
LVVienmēr samitrināt ar …
LTLaikyti sudrėkintą (kuo)
HU…-val/-vel nedvesítve tartandó.
MTŻommu mxarrab bi …
NLVochtig houden met…
PLPrzechowywać produkt zwilżony….
PTManter húmido com…
ROA se păstra umezit cu…
SKUchovávajte zvlhčené …
SLHraniti prepojeno z …
FISäilytä kostutettuna …
SVSka hållas fuktigt med…
P231Sprache
BGДа се използва и съхранява съдържанието под инертен газ/…
ESManipular y almacenar el contenido en un medio de gas inerte/…
CSManipulace a skladování pod inertním plynem/…
DAHåndteres og opbevares som inerte gasser/…
DEInhalt unter inertem Gas/… handhaben und aufbewahren.
ETSisu käidelda ja hoida inertgaasis/…
ELΟ χειρισμός και η αποθήκευση του υλικού να γίνεται υπό αδρανές αέριο/ …
ENHandle and store contents under inert gas/…
FRManipuler et stocker le contenu sous gaz inerte/…
GALáimhsigh agus stóráil an t-ábhar faoi thriathghás/…
HRRukovati i skladištiti u inertnom plinu/…
ITManipolare e conservare in atmosfera di gas inerte/…
LVSaturu izmantot un glabāt tikai inertas gāzes vidē/…
LTTurinį tvarkyti ir laikyti inertinėse dujose/…
HUTartalma inert gázban/… használandó és tárolandó.
MTUża u aħżen il-kontenut taħt gass inerti/…
NLInhoud onder inert gas/… gebruiken en bewaren.
PLUżywać i przechowywać zawartość w atmosferze obojętnego gazu/…
PTManusear e armazenar o conteúdo em atmosfera de gás inerte/…
ROA se manipula și a se depozita conținutul sub un gaz inert/…
SKManipulujte s obsahom a skladujte ho v prostredí s inertným plynom/…
SLRavnati z vsebino in jo hraniti v ustreznem inertnem plinu/…
FIKäsittele ja varastoi sisältö inertissä kaasussa/…
SVHantera och förvara innehållet under inert gas/…
P232Sprache
BGДа се пази от влага.
ESProteger de la humedad.
CSChraňte před vlhkem.
DABeskyttes mod fugt.
DEVor Feuchtigkeit schützen.
ETHoida niiskuse eest.
ELΠροστετέψτε από την υγρασία.
ENProtect from moisture.
FRProtéger de l'humidité.
GACosain ar thaise.
HRZaštititi od vlage.
ITProteggere dall'umidità.
LVAizsargāt no mitruma.
LTSaugoti nuo drėgmės.
HUNedvességtől védendő.
MTIpproteġi mill-umdità.
NLTegen vocht beschermen.
PLChronić przed wilgocią.
PTManter ao abrigo da humidade.
ROA se proteja de umiditate.
SKChráňte pred vlhkosťou.
SLZaščititi pred vlago.
FISuojaa kosteudelta.
SVSkyddas från fukt.
P233Sprache
BGСъдът да се съхранява плътно затворен.
ESMantener el recipiente herméticamente cerrado.
CSUchovávejte obal těsně uzavřený.
DAHold beholderen tæt lukket.
DEBehälter dicht verschlossen halten.
ETHoida pakend tihedalt suletuna.
ELΝα διατηρείται ο περιέκτης ερμητικά κλειστός.
ENKeep container tightly closed.
FRMaintenir le récipient fermé de manière étanche.
GACoimeád an coimeádán dúnta go docht.
HRČuvati u dobro zatvorenom spremniku.
ITTenere il recipiente ben chiuso.
LVTvertni stingri noslēgt.
LTTalpyklą laikyti sandariai uždarytą.
HUAz edény szorosan lezárva tartandó.
MTŻomm il-kontenitur magħluq sew.
NLIn goed gesloten verpakking bewaren.
PLPrzechowywać pojemnik szczelnie zamknięty.
PTManter o recipiente bem fechado.
ROPăstrați recipientul închis etanș.
SKNádobu uchovávajte tesne uzavretú.
SLHraniti v tesno zaprti posodi.
FISäilytä tiiviisti suljettuna.
SVBehållaren ska vara väl tillsluten.
P234Sprache
BGДа се съхранява само в оригиналната опаковка.
ESConservar únicamente en el embalaje original.
CSUchovávejte pouze v původním balení.
DAOpbevares kun i originalemballagen.
DENur in Originalverpackung aufbewahren.
ETHoida üksnes originaalpakendis.
ELΝα διατηρείται μόνο στην αρχική συσκευασία.
ENKeep only in original packaging.
FRConserver uniquement dans l'emballage d'origine.
GACoimeád sa phacáistiú bunaidh amháin.
HRČuvati samo u originalnom pakiranju.
ITConservare soltanto nell'imballaggio originale.
LVTurēt tikai oriģināliepakojumā.
LTLaikyti tik originalioje pakuotėje.
HUAz eredeti csomagolásban tartandó.
MTŻomm biss fl-imballaġġ oriġinali.
NLUitsluitend in de oorspronkelijke verpakking bewaren.
PLPrzechowywać wyłącznie w oryginalnym opakowaniu.
PTMantenha sempre o produto na sua embalagem original.
ROA se păstra numai în ambalajul original.
SKUchovávajte iba v pôvodnom balení.
SLHraniti samo v originalni embalaži.
FISäilytä alkuperäispakkauksessa.
SVFörvaras endast i originalförpackningen.
P235Sprache
BGДа се държи на хладно.
ESMantener en lugar fresco.
CSUchovávejte v chladu.
DAOpbevares køligt.
DEKühl halten.
ETHoida jahedas.
ELΝα διατηρείται δροσερό.
ENKeep cool.
FRTenir au frais.
GACoimeád fionnuar é
HROdržavati hladnim.
ITConservare in luogo fresco.
LVTurēt vēsumā.
LTLaikyti vėsioje vietoje.
HUHűvös helyen tartandó.
MTŻomm frisk.
NLKoel bewaren.
PLPrzechowywać w chłodnym miejscu.
PTConservar em ambiente fresco.
ROA se păstra la rece.
SKUchovávajte v chlade.
SLHraniti na hladnem.
FISäilytä viileässä.
SVFörvaras svalt.
P240Sprache
BGЗаземяване и еквипотенциална връзка на съда и приемателното устройство.
ESToma de tierra y enlace equipotencial del recipiente y del equipo receptor.
CSUzemněte a upevněte obal a odběrové zařízení.
DABeholder og modtageudstyr jordforbindes/potentialudlignes.
DEBehälter und zu befüllende Anlage erden.
ETMahuti ja vastuvõtuseade maandada ja ühendada.
ELΓείωση και ισοδυναμική σύνδεση του περιέκτη και του εξοπλισμού του δέκτη.
ENGround and bond container and receiving equipment.
FRMise à la terre et liaison équipotentielle du récipient et du matériel de réception.
GANasc an coimeádán agus an trealamh glactha leis an talamh.
HRUzemljiti i učvrstiti spremnik i opremu za prihvat kemikalije.
ITMettere a terra e a massa il contenitore e il dispositivo ricevente.
LVTvertnes un saņēmējiekārtas iezemēt un savienot.
LTĮžeminti ir įtvirtinti talpyklą ir priėmimo įrangą.
HUA tárolóedényt és a fogadóedényt le kell földelni és át kell kötni.
MTPoġġi mal-art u waħħal il-kontenitur u t-tagħmir riċevitur.
NLOpslag- en opvangreservoir aarden.
PLUziemić i połączyć pojemnik i sprzęt odbiorczy.
PTLigação à terra/equipotencial do recipiente e do equipamento recetor.
ROLegătură la pământ și conexiune echipotențială cu recipientul și cu echipamentul de recepție.
SKUzemnite a upevnite nádobu a plniace zariadenie.
SLOzemljiti posodo in opremo za sprejem tekočine ter izenačiti potenciale.
FIMaadoita ja yhdistä säiliö ja vastaanottavat laitteet.
SVJorda och potentialförbind behållare och mottagarutrustnin
P241Sprache
BGИзползвайте [електрическо/вентилационно/осветително/…] оборудване, обезопасено срещу експлозия.
ESUtilizar material [eléctrico/de ventilación/iluminación/…] antideflagrante.
CSPoužívejte [elektrické/ventilační/osvětlovací/…] zařízení do výbušného prostředí.
DAAnvend eksplosionssikkert [elektrisk/ventilations-/lys-/…] udstyr.
DEExplosionsgeschützte [elektrische/Lüftungs-/Beleuchtungs-/…] Geräte verwenden.
ETKasutada plahvatuskindlaid [elektri-/ventilatsiooni-/valgustus-/…] seadmeid.
ELΝα χρησιμοποιείται αντιεκρηκτικός εξοπλισμός [ηλεκτρολογικός/εξαερισμού/φωτιστικός/…].
ENUse explosion-proof [electrical/ventilating/lighting/…] equipment.
FRUtiliser du matériel [électrique/de ventilation/d'éclairage/…] antidéflagrant.
GABain úsáid as trealamh pléascdhíonach [leictreach/ aerála/soilsiúcháin/…].
HRRabiti [električnu/ventilacijsku/rasvjetnu/…] opremu koja neće izazvati eksploziju.
ITUtilizzare impianti [elettrici/di ventilazione/d'illuminazione/…] a prova di esplosione.
LVIzmantot sprādziendrošas [elektriskās/ventilācijas/apgaismošanas/…] iekārtas.
LTNaudoti sprogimui atsparią [elektros/ventiliacijos/apšvietimo/…] įrangą.
HURobbanásbiztos [elektromos/szellőztető/világító/…] berendezés használandó.
MTUża' tagħmir [elettriku/ta' ventilazzjoni/ta' dawl/…] li jiflaħ għal splużjoni.
NLExplosieveilige [elektrische/ventilatie-/verlichtings-/…]apparatuur gebruiken.
PLUżywać [elektrycznego/wentylującego/oświetleniowego/…/] przeciwwybuchowego sprzętu.
PTUtilizar equipamento [elétrico/de ventilação/de iluminação/…] à prova de explosão.
ROUtilizați echipamente [electrice/de ventilare/de iluminat/…] antideflagrante.
SKPoužívajte [elektrické/ventilačné/osvetľovacie/…] zariadenie do výbušného prostredia.
SLUporabiti [električno opremo/prezračevalno opremo/ opremo za razsvetljavo/…], odporno proti eksplozijam.
FIKäytä räjähdysturvallisia [sähkö/ilmanvaihto/valaisin/…]laitteita.
SVAnvänd explosionssäker [elektrisk/ventilations-/belysnings-/…]utrustning.
P242Sprache
BGИзползвайте инструменти, които не предизвикват искри.
ESNo utilizar herramientas que produzcan chispas.
CSPoužívejte nářadí z nejiskřícího kovu.
DAAnvend værktøj, som ikke frembringer gnister.
DEFunkenarmes Werkzeug verwenden.
ETMitte kasutada seadmeid, mis võivad tekitada sädemeid.
ELΝα χρησιμοποιούνται μη σπινθηρογόνα εργαλεία.
ENUse non-sparking tools.
FRUtiliser des outils ne produisant pas d'étincelles.
GABain úsáid as uirlisí neamhspréachta.
HRRabiti neiskreći alat.
ITUtilizzare utensili antiscintillamento.
LVIzmantot instrumentus, kas nerada dzirksteles.
LTNaudoti kibirkščių nekeliančius įrankius.
HUSzikramentes eszközök használandók.
MTUża għodda li ma ttajjarx żnied.
NLVonkvrij gereedschap gebruiken.
PLUżywać nieiskrzących narzędzi.
PTUtilizar ferramentas antichispa.
RONu utilizați unelte care produc scântei.
SKPoužívajte neiskriace prístroje.
SLUporabiti orodje, ki ne povzroča isker.
FIKäytä kipinöimättömiä työkaluja.
SVAnvänd verktyg som inte ger upphov till gnistor.
P243Sprache
BGПредприемете действия за предотвратяване на освобождаването на статично електричество.
ESTomar medidas de precaución contra las descargas electrostáticas.
CSProveďte opatření proti výbojům statické elektřiny.
DATræf foranstaltninger mod statisk elektricitet.
DEMaßnahmen gegen elektrostatische Entladungen treffen.
ETRakendada abinõusid staatilise elektri vältimiseks.
ELΛάβετε μέτρα για την αποτροπή ηλεκτροστατικών εκκενώσεων.
ENTake action to prevent static discharges.
FRPrendre des mesures de précaution contre les décharges électrostatiques.
GADéan bearta in aghaidh díluchtú statach.
HRPoduzeti mjere za sprečavanje statičkog elektriciteta.
ITFare in modo di prevenire le scariche elettrostatiche.
LVNodrošināties pret statiskās enerģijas izlādi.
LTImtis veiksmų statinei iškrovai išvengti.
HUAz elektrosztatikus kisülés megakadályozására óvintézkedéseket kell tenni.
MTĦu azzjoni biex tipprevjeni l-ħruġ ta' elettriku statiku.
NLMaatregelen treffen om ontladingen van statische elektriciteit te voorkomen.
PLPodjąć działania zapobiegające wyładowaniom elektrostatycznym.
PTTomar medidas para evitar acumulação de cargas eletrostáticas.
ROLuați măsuri de precauție împotriva descărcărilor electrostatice.
SKVykonajte opatrenia na zabránenie výbojom statickej elektriny.
SLUkrepati za preprečitev statičnega naelektrenja.
FIEstä staattisen sähkön aiheuttama kipinöinti.
SVVidta åtgärder mot statisk elektricitet.
P244Sprache
BGПоддържайте вентилите и фитингите чисти от масло и смазка.
ESMantener las valvulas y los racores libres de aceite y grasa.
CSUdržujte ventily i příslušenství čisté - bez olejů a maziv.
DAHold ventiler og tilslutninger frie for olie og fedt.
DEVentile und Ausrüstungsteile öl- und fettfrei halten.
ETHoida ventiilid ja liitmikud õlist ja rasvast puhtad.
ELΔιατηρείτε τα κλείστρα και τους συνδέσμους καθαρά από λάδια και γράσα.
ENKeep valves and fittings free from oil and grease.
FRNi huile, ni graisse sur les robinets et raccords.
GACoinnigh comhlaí agus feistis saor ó ola agus ó ghréisc.
HRSpriječiti dodir ventila i spojnica s uljem i masti.
ITMantenere le valvole e i raccordi liberi da olio e grasso.
LVUzturēt ventiļus un savienojumus tīrus no eļļas un taukvielām.
LTSaugoti, kad ant vožtuvų ir jungiamųjų detalių nepatektų alyvos ir tepalų.
HUA szelepeket és szerelvényeket zsírtól és olajtól mentesen kell tartani.
MTŻomm il-valvi u fittings ħielsa miż-żejt u l-grease.
NLHoud afsluiters en fittingen vrij van olie en vet.
PLChronić zawory i przyłącza przed olejem i tłuszczem.
PTManter válvulas e conexões isentas de óleo e gordura.
ROFeriți valvele și racordurile de ulei și grăsime.
SKUdržujte ventily a príslušenstvo čisté, bez olejov a mazív.
SLPreprečiti stik ventilov in opreme z oljem in mastjo.
FIPidä venttiilit ja liittimet vapaana öljystä ja rasvasta.
SVHåll ventiler och anslutningar fria från olja och fett.
P250Sprache
BGДа не се подлага на стържене/удар/триене…
ESEvitar abrasiones/choques/fricciones/…
CSNevystavujte obrušování/nárazům/tření/…
DAMå ikke udsættes for slibning/stød/gnidning/…
DENicht schleifen/stoßen/reiben/…
ETHoida kriimustamise/põrutuse/hõõrdumise/… eest.
ELΝα αποφεύγεται άλεση/κρούση/τριβή/…
ENDo not subject to grinding/shock/friction/…
FRÉviter les abrasions/les chocs/les frottements/…
GANá nocht do mheilt/do thurraing/do fhrithchuimilt/…
HRNe izlagati mrvljenju/udarcima/trenju/…
ITEvitare le abrasioni/gli urti/gli attriti/…
LVNepakļaut drupināšanai/triecienam/berzei/…
LTNešlifuoti/netrankyti/…/netrinti.
HUTilos csiszolásnak/ütésnek/súrlódásnak/… kitenni.
MTTissottoponix għal brix/xokk/frizzjoni/…
NLMalen/schokken/wrijving/… vermijden.
PLNie poddawać szlifowaniu/wstrząsom/tarciu/….
PTNão submeter a trituração/choque/fricção/…
ROA nu se supune la abraziuni/șocuri/frecare/…
SKNevystavujte brúseniu/nárazu/treniu/…
SLNe izpostavljati drgnjenju/udarcem/trenju/…
FISuojele rasitukselta/iskuilta/hankaukselta/…
SVFår inte utsättas för malning/stötar/friktion/…
P251Sprache
BGДа не се пробива и изгаря дори след употреба.
ESNo perforar ni quemar, incluso después de su uso.
CSNepropichujte nebo nespalujte ani po použití.
DAMå ikke punkteres eller brændes, heller ikke efter brug.
DENicht durchstechen oder verbrennen, auch nicht nach Gebrauch.
ETMitte purustada ega põletada isegi pärast kasutamist.
ELΝα μην τρυπηθεί ή καεί ακόμη και μετά τη χρήση.
ENDo not pierce or burn, even after use.
FRNe pas perforer, ni brûler, même après usage.
GANá toll agus ná dóigh, fiú tar éis úsáide.
HRNe bušiti, niti paliti čak niti nakon uporabe.
ITNon perforare né bruciare, neppure dopo l’uso.
LVNedurt vai nededzināt, arī pēc izlietošanas.
LTNepradurti ir nedeginti net panaudoto.
HUNe lyukassza ki vagy égesse el, még használat után sem.
MTIttaqqbux u taħarqux, anki wara li tużah.
NLOok na gebruik niet doorboren of verbranden.
PLNie przekłuwać ani nie spalać, nawet po zużyciu.
PTNão furar nem queimar, mesmo após utilização.
RONu perforați sau ardeți, chiar și după utilizare.
SKNeprepichujte alebo nespaľujte ju, a to ani po spotrebovaní obsahu.
SLNe preluknjajte ali sežigajte je niti, ko je prazna.
FIEi saa puhkaista tai polttaa edes tyhjänä.
SVFår inte punkteras eller brännas, gäller även tömd behållare.
P260Sprache
BGНе вдишвайте прах/пушек/газ/дим/изпарения/аерозоли
ESNo respirar el polvo/el humo/el gas/la niebla/los vapores/el aerosol.
CSNevdechujte prach/dým/plyn/mlhu/páry/aerosoly.
DAIndånd ikke pulver/røg/gas/tåge/damp/spray.
DEStaub/Rauch/Gas/Nebel/Dampf/Aerosol nicht einatmen.
ETTolmu/suitsu/gaasi/udu/auru/pihustatud ainet mitte sisse hingata.
ELΜην αναπνέετε σκόνη/αναθυμιάσεις/αέρια/σταγονίδια/ατμούς/εκνεφώματα
ENDo not breathe dust/fume/gas/mist/vapours/spray.
FRNe pas respirer les poussières/fumées/gaz/brouillards/vapeurs/aérosols.
GANá hanálaigh deannach/múch/gás/ceo/gala/sprae.
HRNe udisati prašinu/dim/plin/maglu/pare/aerosol.
ITNon respirare la polvere/i fumi/i gas/la nebbia/i vapori/gli aerosol.
LVNeieelpot putekļus/tvaikus/gāzi/dūmus/izgarojumus/smidzinājumu.
LTNeįkvėpti dulkių/dūmų/dujų/rūko/garų/aerozolio.
HUA por/füst/gáz/köd/gőzök/permet belélegzése tilos.
MTTiblax bin-nifs trabijiet/dħaħen/gass/raxx/fwar/sprej.
NLStof/rook/gas/nevel/damp/spuitnevel niet inademen.
PLNie wdychać pyłu/dymu/gazu/mgły/par/rozpylonej cieczy.
PTNão respirar as poeiras/fumos/gases/névoas/vapores/aerossóis.
RONu inspirați praful/fumul/gazul/ceața/vaporii/spray-ul.
SKNevdychujte prach/dym/plyn/hmlu/pary/aerosóly.
SLNe vdihavati prahu/dima/plina/meglice/hlapov/razpršila.
FIÄlä hengitä pölyä/savua/kaasua/sumua/höyryä/suihketta.
SVInandas inte damm/rök/gaser/dimma/ångor/sprej.
P261Sprache
BGИзбягвайте вдишване на прах/пушек/газ/дим/изпарения/аерозоли
ESEvitar respirar el polvo/el humo/el gas/la niebla/los vapores/el aerosol.
CSZamezte vdechování prachu/dýmu/plynu/mlhy/par/aerosolů.
DAUndgå indånding af pulver/røg/gas/tåge/damp/spray.
DEEinatmen von Staub/Rauch/Gas/Nebel/Dampf/Aerosol vermeiden.
ETVältida tolmu/suitsu/gaasi/udu/auru/pihustatud aine sissehingamist.
ELAποφεύγετε να αναπνέετε σκόνη/αναθυμιάσεις/αέρια/σταγονίδια/ατμούς/εκνεφώματα.
ENAvoid breathing dust/fume/gas/mist/vapours/spray.
FRÉviter de respirer les poussières/fumées/gaz/brouillards/vapeurs/aérosols.
GASeachain deannach/múch/gás/ceo/gala/sprae a análú.
HRIzbjegavati udisanje prašine/dima/plina/magle/pare/aerosola.
ITEvitare di respirare la polvere/i fumi/i gas/la nebbia/i vapori/gli aerosol.
LVIzvairīties ieelpot putekļus/tvaikus/gāzi/dūmus/izgarojumus/smidzinājumu.
LTStengtis neįkvėpti dulkių/dūmų/dujų/rūko/garų/aerozolio.
HUKerülje a por/füst/gáz/köd/gőzök/permet belélegzését.
MTEvita li tibla' bin-nifs trabijiet/dħaħen/gass/raxx/fwar/sprej.
NLInademing van stof/rook/gas/nevel/damp/spuitnevel vermijden.
PLUnikać wdychania pyłu/dymu/gazu/mgły/par/rozpylonej cieczy.
PTEvitar respirar as poeiras/fumos/gases/névoas/vapores/aerossóis.
ROEvitați să inspirați praful/fumul/gazul/ceața/vaporii/spray-ul.
SKZabráňte vdychovaniu prachu/dymu/plynu/hmly/pár/aerosólov.
SLNe vdihavati prahu/dima/plina/meglice/hlapov/razpršila.
FIVältä pölyn/savun/kaasun/sumun/höyryn/suihkeen hengittämistä.
SVUndvik att inandas damm/rök/gaser/dimma/ångor/sprej.
P262Sprache
BGДа се избягва контакт с очите, кожата или облеклото.
ESEvitar el contacto con los ojos, la piel o la ropa.
CSZabraňte styku s očima, kůží nebo oděvem.
DAMå ikke komme i kontakt med øjne, hud eller tøj.
DENicht in die Augen, auf die Haut oder auf die Kleidung gelangen lassen.
ETVältida silma, nahale või rõivastele sattumist.
ELΝα μην έρθει σε επαφή με τα μάτια, με το δέρμα ή με τα ρούχα.
ENDo not get in eyes, on skin, or on clothing.
FRÉviter tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements.
GANá lig sna súile, ar an gcraiceann, ná ar éadaí.
HRSpriječiti dodir s očima, kožom ili odjećom.
ITEvitare il contatto con gli occhi, la pelle o gli indumenti.
LVNepieļaut nokļūšanu acīs, uz ādas vai uz drēbēm.
LTSaugotis, kad nepatektų į akis, ant odos ar drabužių.
HUSzembe, bőrre vagy ruhára nem kerülhet.
MTIddaħħalx fl-għajnejn, fuq il-ġilda, jew fuq il-ħwejjeġ.
NLContact met de ogen, de huid of de kleding vermijden.
PLNie wprowadzać do oczu, na skórę lub na odzież.
PTNão pode entrar em contacto com os olhos, a pele ou a roupa.
ROEvitați orice contact cu ochii, pielea sau îmbrăcămintea.
SKZabráňte kontaktu s očami, pokožkou alebo odevom.
SLPreprečiti stik z očmi, kožo ali oblačili.
FIVaro kemikaalin joutumista silmiin, iholle tai vaatteisiin.
SVFår inte komma i kontakt med ögonen, huden eller kläderna.
P263Sprache
BGДа се избягва контакт по време на бременност и при кърмене.
ESEvitar todo contacto con la sustancia durante el embarazo y la lactancia.
CSZabraňte styku během těhotenství a kojení.
DAUndgå kontakt under graviditet/amning.
DEBerührung während Schwangerschaft und Stillzeit vermeiden.
ETVältida kokkupuudet raseduse ja imetamise ajal.
ELΑποφεύγετε την επαφή στη διάρκεια της εγκυμοσύνης και της γαλουχίας.
ENAvoid contact during pregnancy and while nursing.
FRÉviter tout contact avec la substance au cours de la grossesse et pendant l'allaitement.
GASeachain teagmháil le linn toirchis agus fad agus atá an chíoch á tabhairt.
HRIzbjegavati dodir tijekom trudnoće i dojenja.
ITEvitare il contatto durante la gravidanza e l'allattamento.
LVIzvairīties no saskares grūtniecības laikā un barojot bērnu ar krūti.
LTVengti kontakto nėštumo metu/maitinant krūtimi.
HUTerhesség és szoptatás alatt kerülni kell az anyaggal való érintkezést.
MTEvita l-kuntatt waqt it-tqala u t-treddigħ.
NLBij zwangerschap of borstvoeding aanraking vermijden.
PLUnikać kontaktu w czasie ciąży i podczas karmienia piersią.
PTEvitar o contacto durante a gravidez e o aleitamento.
ROEvitați contactul în timpul sarcinii și alăptării.
SKZabráňte kontaktu počas tehotenstva a dojčenia.
SLPreprečiti stik med nosečnostjo in dojenjem.
FIVältä kosketusta raskauden ja imetyksen aikana.
SVUndvik kontakt under graviditet och amning.
P264Sprache
BGДа се измие… старателно след употреба.
ESLavarse … concienzudamente tras la manipulación.
CSPo manipulaci důkladně omyjte ….
DAVask … grundigt efter brug.
DENach Gebrauch … gründlich waschen.
ETPärast käitlemist pesta hoolega ….
ELΠλύνετε … σχολαστικά μετά το χειρισμό.
ENWash … thoroughly after handling.
FRSe laver … soigneusement après manipulation.
GANigh … go lánchúramach tar éis láimhsithe.
HRNakon uporabe temeljito oprati …
ITLavare accuratamente … dopo l'uso.
LVPēc izmantošanas … kārtīgi nomazgāt.
LTPo naudojimo kruopščiai nuplauti …
HUA használatot követően a(z) … -t alaposan meg kell mosni.
MTAħsel … sew wara li timmaniġġjah.
NLNa het werken met dit product … grondig wassen.
PLDokładnie umyć … po użyciu.
PTLavar … cuidadosamente após manuseamento.
ROSpălați-vă … bine după utilizare.
SKPo manipulácii starostlivo umyte…
SLPo uporabi temeljito umiti …
FIPese … huolellisesti käsittelyn jälkeen.
SVTvätta … grundligt efter användning.
P270Sprache
BGДа не се яде, пие или пуши при употреба на продукта.
ESNo comer, beber ni fumar durante su utilización.
CSPři používání tohoto výrobku nejezte, nepijte ani nekuřte.
DADer må ikke spises, drikkes eller ryges under brugen af dette produkt.
DEBei Gebrauch nicht essen, trinken oder rauchen.
ETToote käitlemise ajal mitte süüa, juua ega suitsetada.
ELΜην τρώτε, πίνετε ή καπνίζετε, όταν χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν.
ENDo not eat, drink or smoke when using this product.
FRNe pas manger, boire ou fumer en manipulant ce produit.
GANá hith, ná hól agus ná caitear tobac agus an táirge seo á úsáid.
HRPri rukovanju proizvodom ne jesti, piti niti pušiti.
ITNon mangiare, né bere, né fumare durante l'uso.
LVNeēst, nedzert un nesmēķēt produkta izmantošanas laikā.
LTNaudojant šį produktą, nevalgyti, negerti ir nerūkyti.
HUA termék használata közben tilos enni, inni vagy dohányozni.
MTTikolx, tixrobx u tpejjipx waqt li tuża' dan il-prodott.
NLNiet eten, drinken of roken tijdens het gebruik van dit product.
PLNie jeść, nie pić i nie palić podczas używania produktu.
PTNão comer, beber ou fumar durante a utilização deste produto.
ROA nu mânca, bea sau fuma în timpul utilizării produsului.
SKPri používaní výrobku nejedzte, nepite ani nefajčite.
SLNe jesti, piti ali kaditi med uporabo tega izdelka.
FISyöminen, juominen ja tupakointi kielletty kemikaalia käytettäessä.
SVÄt inte, drick inte och rök inte när du använder produkten.
P271Sprache
BGДа се използва само на открито или на добре проветривомясто.
ESUtilizar únicamente en exteriores o en un lugar bien ventilado.
CSPoužívejte pouze venku nebo v dobře větraných prostorách.
DABrug kun udendørs eller i et rum med god udluftning.
DENur im Freien oder in gut belüfteten Räumen verwenden.
ETKäidelda üksnes välitingimustes või hästi ventileeritavas kohas.
ELΝα χρησιμοποιείται μόνο σε ανοικτό ή καλά αεριζόμενο χώρο.
ENUse only outdoors or in a well-ventilated area.
FRUtiliser seulement en plein air ou dans un endroit bien ventilé.
GAÚsáid amuigh faoin aer nó i limistéar dea-aerálaithe amháin.
HRRabiti samo na otvorenom ili u dobro prozračenom prostoru.
ITUtilizzare soltanto all'aperto o in luogo ben ventilato.
LVIzmantot tikai ārā vai labi vēdināmās telpās.
LTNaudoti tik lauke arba gerai vėdinamoje patalpoje.
HUKizárólag szabadban vagy jól szellőző helyiségben használható.
MTUża biss barra jew f'post ventilat sew.
NLAlleen buiten of in een goed geventileerde ruimte gebruiken.
PLStosować wyłącznie na zewnątrz lub w dobrze wentylowanym pomieszczeniu
PTUtilizar apenas ao ar livre ou em locais bem ventilados.
ROA se utiliza numai în aer liber sau în spații bine ventilate.
SKPoužívajte iba na voľnom priestranstve alebo v dobre vetranom priestore.
SLUporabljati le zunaj ali v dobro prezračevanem prostoru.
FIKäytä ainoastaan ulkona tai tiloissa, joissa on hyvä ilmanvaihto.
SVAnvänds endast utomhus eller i väl ventilerade utrymmen.
P272Sprache
BGДа не се изнася замърсено работно облекло извън работното помещение.
ESLas prendas de trabajo contaminadas no podrán sacarse del lugar de trabajo.
CSKontaminovaný pracovní oděv neodnášejte z pracoviště.
DATilsmudset arbejdstøj bør ikke fjernes fra arbejdspladsen.
DEKontaminierte Arbeitskleidung nicht außerhalb des Arbeitsplatzes tragen.
ETSaastunud töörõivaid töökohast mitte välja viia.
ELΤα μολυσμένα ενδύματα εργασίας δεν πρέπει να βγαίνουν από το χώρο εργασίας.
ENContaminated work clothing should not be allowed out of the workplace.
FRLes vêtements de travail contaminés ne devraient pas sortir du lieu de travail.
GANíor chóir éadaí éillithe oibre a ligean amach as an láthair oibre.
HRZagađena radna odjeća ne smije se iznositi izvan radnog prostora.
ITGli indumenti da lavoro contaminati non devono essere portati fuori dal luogo di lavoro.
LVPiesārņoto darba apģērbu neiznest ārpus darba telpām.
LTUžterštų darbo drabužių negalima išnešti iš darbo vietos.
HUSzennyezett munkaruhát tilos kivinni a munkahely területéről.
MTIlbies tax-xogħol kontaminat m'għandux jitħalla joħroġ mill-post tax-xogħol.
NLVerontreinigde werkkleding mag de werkruimte niet verlaten.
PLZanieczyszczonej odzieży ochronnej nie wynosić poza miejsce pracy.
PTA roupa de trabalho contaminada não pode sair do local de trabalho.
RONu scoateți îmbrăcămintea de lucru contaminată în afara locului de muncă.
SKJe zakázané vyniesť kontaminovaný pracovný odev z pracoviska.
SLKontaminirana delovna oblačila niso dovoljena zunaj delovnega mesta.
FISaastuneita työvaatteita ei saa viedä työpaikalta.
SVNedstänkta arbetskläder får inte avlägsnas från arbetsplatsen.
P273Sprache
BGДа се избягва изпускане в околната среда.
ESEvitar su liberación al medio ambiente.
CSZabraňte uvolnění do životního prostředí.
DAUndgå udledning til miljøet.
DEFreisetzung in die Umwelt vermeiden.
ETVältida sattumist keskkonda.
ELΝα αποφεύγεται η ελευθέρωση στο περιβάλλον.
ENAvoid release to the environment.
FRÉviter le rejet dans l'environnement.
GANá scaoiltear amach sa chomhshaol.
HRIzbjegavati ispuštanje u okoliš.
ITNon disperdere nell'ambiente.
LVIzvairīties no izplatīšanas apkārtējā vidē.
LTSaugoti, kad nepatektų į aplinką.
HUKerülni kell az anyagnak a környezetbe való kijutását.
MTEvita r-rilaxx fl-ambjent.
NLVoorkom lozing in het milieu.
PLUnikać uwolnienia do środowiska.
PTEvitar a libertação para o ambiente.
ROEvitați dispersarea în mediu.
SKZabráňte uvoľneniu do životného prostredia.
SLPreprečiti sproščanje v okolje.
FIVältettävä päästämistä ympäristöön.
SVUndvik utsläpp till miljön.
P280Sprache
BGИзползвайте предпазни ръкавици/предпазно облекло/предпазни очила/предпазна маска за лице.
ESLlevar guantes/prendas/gafas/máscara de protección.
CSPoužívejte ochranné rukavice/ochranný oděv/ochranné brýle/obličejový štít.
DABær beskyttelseshandsker/beskyttelsestøj/øjenbeskyttelse/ansigtsbeskyttelse
DESchutzhandschuhe/Schutzkleidung/Augenschutz/Gesichtsschutz tragen.
ETKanda kaitsekindaid/kaitserõivastust/kaitseprille/kaitsemaski.
ELΝα φοράτε προστατευτικά γάντια/προστατευτικά ενδύματα/μέσα ατομικής προστασίας για τα μάτια/πρόσωπο.
ENWear protective gloves/protective clothing/eye protection/face protection.
FRPorter des gants de protection/des vêtements de protection/un équipement de protection des yeux/du visage.
GACaith lámhainní cosanta/éadaí cosanta/cosaint súile/cosaint aghaidhe.
HRNositi zaštitne rukavice/zaštitno odijelo/zaštitu za oči/zaštitu za lice.
ITIndossare guanti/indumenti protettivi/Proteggere gli occhi/il viso.
LVIzmantot aizsargcimdus/aizsargdrēbes/acu aizsargus/sejas aizsargus.
LTMūvėti apsaugines pirštines/dėvėti apsauginius drabužius/naudoti akių (veido) apsaugos priemones.
HUVédőkesztyű/védőruha/szemvédő/arcvédő használata kötelező.
MTIlbes ingwanti protettivi/ilbies protettiv/protezzjoni għall-għajnejn/protezzjoni għall-wiċċ.
NLBeschermende handschoenen/beschermende kleding/oogbescherming/gelaatsbescherming dragen.
PLStosować rękawice ochronne/odzież ochronną/ochronę oczu/ochronę twarzy.
PTUsar luvas de protecção/vestuário de protecção/protecção ocular/protecção facial.
ROPurtați mănuși de protecție/îmbrăcăminte de protecție/echipament de protecție a ochilor/echipament de protecție a feței.
SKNoste ochranné rukavice/ochranný odev/ochranné okuliare/ochranu tváre.
SLNositi zaščitne rokavice/zaščitno obleko/zaščito za oči/zaščito za obraz.
FIKäytä suojakäsineitä/suojavaatetusta/silmiensuojainta/kasvonsuojainta.
SVAnvänd skyddshandskar/skyddskläder/ögonskydd/ansiktsskydd.
P281Sprache
BGИзползвайте предписаните лични предпазни средства.
ESUtilizar el equipo de protección individual obligatorio.
CSPoužívejte požadované osobní ochranné prostředky.
DAAnvend de påkrævede personlige værnemidler.
DEVorgeschriebene persönliche Schutzausrüstung verwenden.
ETKasutada vajalikke isikukaitsevahendeid.
ELΧρησιμοποιείτε μέσα ατομικής προστασίας όταν απαιτείται.
ENUse personal protective equipment as required.
FRUtiliser l'équipement de protection individuel requis.
GABain úsáid as an trealamh cosanta pearsanta faoi mar a éilítear.
HRNositi propisanu osobnu zaštitnu opremu.
ITUtilizzare il dispositivo di protezione individuale richiesto.
LVIzmantot personisko aizsargaprīkojumu atbilstoši prasībām.
LTNaudoti reikalaujamas asmenines apsaugos priemones.
HUAz előírt egyéni védőfelszerelés használata kötelező.
MTUża' t-tagħmir personali protettiv kif meħtieġ.
NLDe nodige persoonlijke beschermingsuitrusting gebruiken.
PLStosować wymagane środki ochrony indywidualnej.
PTUsar o equipamento de protecção individual exigido.
ROUtilizați echipamentul de protecție individuală conform cerințelor.
SKPoužívajte predpísané osobné ochranné prostriedky.
SLUporabiti predpisano osebno zaščitno opremo.
FIKäytä vaadittuja henkilönsuojaimia.
SVAnvänd föreskriven personlig skyddsutrustning.
P282Sprache
BGНосете предпазващи от студ ръкавици, както и маска за лице или защитни очила.
ESUsar guantes aislantes contra el frío y equipo de protección para la cara o los ojos.
CSPoužívejte ochranné rukavice proti chladu a buď obličejový štít, nebo ochranné brýle.
DABær kuldeisolerende handsker og enten ansigtsskærm eller øjenbeskyttelse.
DESchutzhandschuhe mit Kälteisolierung und zusätzlich Gesichtsschild oder Augenschutz tragen.
ETKanda külmakaitsekindaid ning kaitsemaski või kaitseprille.
ELΝα φοράτε μονωτικά γάντια και προστατευτικό κάλυμμα προσώπου ή εξοπλισμό προστασίας ματιών.
ENWear cold insulating gloves and either face shield or eye protection.
FRPorter des gants isolants contre le froid et un équipement de protection du visage ou des yeux.
GACaith lámhainní inslithe fuachta agus aghaidhsciath nó cosaint súile.
HRNositi zaštitne rukavice za hladnoću i zaštitu za lice ili zaštitu za oči.
ITUtilizzare guanti termici e schermo facciale o protezione per gli occhi.
LVIzmantot aukstumizolējošus aizsargcimdus un sejas vai acu aizsargu.
LTMūvėti nuo šalčio izoliuojančias pirštines ir naudoti veido skydelį arba akių apsaugos priemones.
HUHidegszigetelő kesztyű és arcvédő vagy szemvédő használata kötelező.
MTIlbes ingwanti kiesħa li ma jinfidx minnhom u jew ilqugħ għall-wiċċ jew protezzjoni għall-għajnejn.
NLKoude-isolerende handschoenen en hetzij gelaatsbescherming hetzij oogbescherming dragen.
PLNosić rękawice izolujące od zimna oraz albo maski na twarz albo ochronę oczu.
PTUsar luvas de proteção contra o frio e escudo facial ou proteção ocular.
ROPurtați mănuși izolante împotriva frigului și echipament de protecție a feței sau a ochilor.
SKPoužívajte termostabilné rukavice a buď ochranný štít alebo ochranné okuliare.
SLNositi izolirne rokavice za zaščito pred mrazom in zaščito za obraz oziroma zaščito za oči.
FIKäytä kylmäeristäviä suojakäsineitä ja joko kasvonsuojainta tai silmiensuojainta.
SVAnvänd köldisolerande handskar och antingen visir eller ögonskydd.
P283Sprache
BGНосете огнеупорно или огнезащитно облекло.
ESLlevar ropa resistente al fuego o retardante de las llamas.
CSPoužívejte ohnivzdorný oděv nebo oděv zpomalující hoření.
DABær brandbestandig eller brandhæmmende beklædning.
DESchwer entflammbare oder flammhemmende Kleidung tragen.
ETKanda tulekindlat või tule levikut aeglustavat rõivastust.
ELΝα φοράτε αντιπυρικό ρουχισμό ή ρουχισμό με επιβραδυντικό φλόγας.
ENWear fire resistant or flame retardant clothing.
FRPorter des vêtements résistant au feu ou à retard de flamme.
GACaith éadaí dódhíonacha nó lasairmhoillitheacha.
HRNositi odjeću otpornu na vatru ili nezapaljivu odjeću.
ITIndossare indumenti completamente ignifughi o in tessuti ritardanti di fiamma.
LVIzmantot ugunsizturīgu vai liesmas aizturošu apģērbu.
LTDėvėti ugniai atsparius arba antipireninius drabužius.
HUTűzálló vagy lángkésleltető ruházat viselése kötelező.
MTIlbes ħwejjeġ reżistenti għan-nar u retardanti tal-fjammi.
NLVuurbestendige of vlamvertragende kleding dragen.
PLNosić odzież ognioodporną lub opóźniającą zapalenie.
PTUsar vestuário ignífugo ou retardador de chamas.
ROPurtați îmbrăcăminte rezistentă la foc sau ignifugă.
SKNoste ohňovzdorný odev alebo odev so zníženou horľavosťou.
SLNositi negorljiva oblačila ali oblačila, odporna proti ognju.
FIKäytä palosuojattua tai paloturvallista vaatetusta.
SVAnvänd brandsäkra eller flamhämmande kläder.
P284Sprache
BG[При недостатъчна вентилация] носете средства за защита на дихателните пътища.
ES[En caso de ventilación insuficiente,] llevar equipo de protección respiratoria.
CS[V případě nedostatečného větrání] používejte vybavení pro ochranu dýchacích cest.
DA[I tilfælde af utilstrækkelig ventilation], anvend åndedrætsværn.
DE[Bei unzureichender Belüftung] Atemschutz tragen.
ET[Ebapiisava ventilatsiooni korral] kanda hingamisteede kaitsevahendit.
EL[Σε περίπτωση ανεπαρκούς αερισμού] χρησιμοποιείστε μέσα ατομικής προστασίας της αναπνοής.
EN[In case of inadequate ventilation] wear respiratory protection.
FR[Lorsque la ventilation du local est insuffisante] porter un équipement de protection respiratoire.
GA[Mura leor an aeráil] caith cosaint riospráide.
HR[U slučaju nedovoljne ventilacije] nositi sredstva za zaštitu dišnog sustava.
IT[Quando la ventilazione del locale è insufficiente] indossare un apparecchio di protezione respiratoria.
LV[Neatbilstošas ventilācijas gadījumā] lietot elpošanas orgānu aizsargierīces.
LT[Esant nepakankamam vėdinimui] naudoti kvėpavimo takų apsaugos priemones.
HU[Nem megfelelő szellőzés esetén] légzésvédelem kötelező.
MT[F'każ ta' ventilazzjoni inadegwata] ilbes protezzjoni respiratorja.
NL[Bij ontoereikende ventilatie] adembescherming dragen.
PL[W przypadku nieodpowiedniej wentylacji] stosować indywidualne środki ochrony dróg oddechowych.
PT[Em caso de ventilação inadequada] usar proteção respiratória.
RO[În cazul în care ventilarea este necorespunzătoare] purtați echipament de protecție respiratorie.
SK[V prípade nedostatočného vetrania] používajte ochranu dýchacích ciest.
SL[Ob nezadostnem prezračevanju] nositi opremo za zaščito dihal.
FIKäytä hengityksensuojainta [jos ilmanvaihto on riittämätön].
SV[Vid otillräcklig ventilation], använd andningsskydd.
P285Sprache
BGВ случай на лоша вентилация носете респираторни предпазни средства.
ESEn caso de ventilación insuficiente, llevar equipo de protección respiratoria.
CSV případě nedostatečného větrání používejte vybavení pro ochranu dýchacích cest.
DAVed utilstrækkelig udluftning anvendes åndedrætsværn.
DEBei unzureichender Belüfung Atemschutz tragen.
ETEbapiisava ventilatsiooni korral kanda hingamisteede kaitsevahendeid.
ELΣε περίπτωση ανεπαρκούς αερισμού, να φοράτε μέσα ατομικής προστασίας της αναπνοής.
ENIn case of inadequate ventilation wear respiratory protection.
FRLorsque la ventilation du local est insuffisante, porter un équipement de protection respiratoire.
GAI gcás aerála uireasaigh caith cosaint riospráide.
HRU slučaju nedovoljnog prozračivanja nositi sredstva za zaštitu dišnog sustava.
ITIn caso di ventilazione insufficiente utilizzare un apparecchio respiratorio.
LVNeatbilstošas ventilācijas gadījumā izmantot gāzmasku.
LTEsant nepakankamam vėdinimui, naudoti kvėpavimo takų apsaugos priemones.
HUNem megfelelő szellőzés esetén légzésvédelem kötelező.
MTF'każ ta' ventilazzjoni inadegwata ilbes protezzjoni respiratorja.
NLBij ontoereikende ventilatie een geschikte adembescherming dragen.
PLW przypadku niedostatecznej wentylacji stosować indywidualne środki ochrony dróg oddechowych.
PTEm caso de ventilação inadequada, usar protecção respiratória.
ROÎn cazul în care ventilarea este insuficientă, purtați echipament de protecție respiratorie.
SKV prípade nedostatočného vetrania, používajte ochranu dýchacích ciest.
SLOb nezadostnem prezračevanju nositi opremo za zaščito dihal.
FIKäytä hengityksensuojainta, jos ilmanvaihto on riittämätön.
SVAnvänd andningsskydd vid otillräcklig ventilation.
P231 + P232Sprache
BGДа се използва и съхранява съдържанието под инертен газ/… Да се пази от влага.
ESManipular y almacenar el contenido en un medio de gas inerte/… Proteger de la humedad.
CSManipulace a skladování pod inertním plynem/… Chraňte před vlhkem.
DAHåndteres og opbevares under inert gas/… Beskyt mod fugt.
DEInhalt unter inertem Gas/… handhaben und aufbewahren. Vor Feuchtigkeit schützen.
ETSisu käidelda ja hoida inertgaasis/… Hoida niiskuse eest.
ELΟ χειρισμός και η αποθήκευση του υλικού να γίνεται υπό αδρανές αέριο/ … Προστασία από την υγρασία.
ENHandle and store contents under inert gas/… Protect from moisture.
FRManipuler et stocker le contenu sous gaz inerte/… Protéger de l'humidité.
GALáimhsigh agus stóráil an t-ábhar faoi thriathghás/… Cosain ó thaise.
HRRukovati i skladištiti u inertnom plinu/… Zaštititi od vlage.
ITManipolare e conservare in atmosfera di gas inerte/… Tenere al riparo dall'umidità.
LVSaturu izmantot un glabāt tikai inertas gāzes vidē/… Sargāt no mitruma.
LTTurinį tvarkyti ir laikyti inertinėse dujose/…Saugoti nuo drėgmės.
HUTartalma inert gázban/… használandó és tárolandó. Nedvességtől védendő.
MTUża u aħżen il-kontenut taħt gass inerti/… Ipproteġi mill-umdità.
NLInhoud onder inert gas/… gebruiken en bewaren. Tegen vocht beschermen.
PLUżywać i przechowywać zawartość w atmosferze obojętnego gazu/…. Chronić przed wilgocią.
PTManusear e armazenar o conteúdo em atmosfera de gás inerte/… Manter ao abrigo da humidade.
ROA se manipula și a se depozita conținutul sub un gaz inert/… A se proteja de umiditate.
SKManipulujte s obsahom a skladujte ho v prostredí s inertným plynom/… Chráňte pred vlhkosťou.
SLRavnati z vsebino in jo hraniti v ustreznem inertnem plinu/… Zaščititi pred vlago.
FIKäsittele ja varastoi sisältö inertissä kaasussa/… Suojaa kosteudelta.
SVHantera och förvara innehållet under inert gas/… Skyddas från fukt.
P235 + P410Sprache
BGДа се държи на хладно. Да се пази от пряка слънчева светлина.
ESConservar en un lugar fresco. Proteger de la luz del sol.
CSUchovávejte v chladu. Chraňte před slunečním zářením.
DAOpbevares køligt. Beskyttes mod sollys.
DEKühl halten. Vor Sonnenbestrahlung schützen.
ETHoida jahedas. Hoida päikesevalguse eest.
ELΝα διατηρείται δροσερό. Να προστατεύεται από τις ηλιακές ακτίνες.
ENKeep cool. Protect from sunlight.
FRTenir au frais. Protéger du rayonnement solaire.
GACoimeád fionnuar. Cosain ó sholas na gréine.
HROdržavati hladnim. Zaštititi od sunčevog svjetla.
ITTenere in luogo fresco. Proteggere dai raggi solari.
LVTurēt vēsumā. Aizsargāt no saules gaismas.
LTLaikyti vėsioje vietoje. Saugoti nuo saulės šviesos.
HUHűvös helyen tartandó. Napfénytől védendő.
MTŻomm frisk. Ipproteġi mir-raġġi tax-xemx.
NLKoel bewaren. Tegen zonlicht beschermen.
PLPrzechowywać w chłodnym miejscu. Chronić przed światłem słonecznym.
PTConservar em ambiente fresco. Manter ao abrigo da luz solar.
ROA se păstra la rece. A se proteja de lumina solară.
SKUchovávajte v chlade. Chráňte pred slnečným žiarením.
SLHraniti na hladnem. Zaščititi pred sončno svetlobo.
FISäilytä viileässä. Suojaa auringonvalolta.
SVFörvaras svalt. Skyddas från solljus.

Tabelle 1.3

Sicherheitshinweise — Reaktion

P301Sprache
BGПРИ ПОГЛЪЩАНЕ:
ESEN CASO DE INGESTIÓN:
CSPŘI POŽITÍ:
DAI TILFÆLDE AF INDTAGELSE:
DEBEI VERSCHLUCKEN:
ETALLANEELAMISE KORRAL:
ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΤΑΠΟΣΗΣ:
ENIF SWALLOWED:
FREN CAS D'INGESTION:
GAMÁ SHLOGTAR:
HRAKO SE PROGUTA:
ITIN CASO DI INGESTIONE:
LVNORĪŠANAS GADĪJUMĀ:
LTPRARIJUS:
HULENYELÉS ESETÉN:
MTJEKK JINBELA':
NLNA INSLIKKEN:
PLW PRZYPADKU POŁKNIĘCIA:
PTEM CASO DE INGESTÃO:
ROÎN CAZ DE ÎNGHIȚIRE:
SKPO POŽITÍ:
SLPRI ZAUŽITJU:
FIJOS KEMIKAALIA ON NIELTY:
SVVID FÖRTÄRING:
P302Sprache
BGПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА:
ESEN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL:
CSPŘI STYKU S KŮŽÍ:
DAVED KONTAKT MED HUDEN:
DEBEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT:
ETNAHALE SATTUMISE KORRAL:
ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ:
ENIF ON SKIN:
FREN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU:
GAI gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN:
HRU SLUČAJU DODIRA S KOŽOM:
ITIN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE:
LVSASKARĒ AR ĀDU:
LTPATEKUS ANT ODOS:
HUHA BŐRRE KERÜL:
MTF'KAŻ TA' KUNTATT MAL-ĠILDA:
NLBIJ CONTACT MET DE HUID:
PLW PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ:
PTSE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE:
ROÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA:
SKPRI KONTAKTE S POKOŽKOU:
SLPRI STIKU S KOŽO:
FIJOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE:
SVVID HUDKONTAKT:
P303Sprache
BGПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА (или косата):
ESEN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL (o el pelo):
CSPŘI STYKU S KŮŽÍ (nebo s vlasy):
DAVED KONTAKT MED HUDEN (eller håret):
DEBEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT (oder dem Haar):
ETNAHALE (või juustele) SATTUMISE KORRAL:
ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ (ή με τα μαλλιά):
ENIF ON SKIN (or hair):
FREN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU (ou les cheveux):
GAI gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN (nó le gruaig):
HRU SLUČAJU DODIRA S KOŽOM (ili kosom):
ITIN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE (o con i capelli):
LVSASKARĒ AR ĀDU (vai matiem):
LTPATEKUS ANT ODOS (arba plaukų):
HUHA BŐRRE (vagy hajra) KERÜL:
MTF'KAŻ TA' KUNTATT MAL-ĠILDA (jew ix-xagħar):
NLBIJ CONTACT MET DE HUID (of het haar):
PLW PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ (lub z włosami):
PTSE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE (ou o cabelo):
ROÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA (sau părul):
SKPRI KONTAKTE S POKOŽKOU (alebo vlasmi):
SLPRI STIKU S KOŽO (ali lasmi):
FIJOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE (tai hiuksiin):
SVVID HUDKONTAKT (även håret):
P304Sprache
BGПРИ ВДИШВАНЕ:
ESEN CASO DE INHALACIÓN:
CSPŘI VDECHNUTÍ:
DAVED INDÅNDING:
DEBEI EINATMEN:
ETSISSEHINGAMISE KORRAL:
ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΙΣΠΝΟΗΣ:
ENIF INHALED:
FREN CAS D'INHALATION:
GAMÁ IONANÁLAÍTEAR:
HRAKO SE UDIŠE:
ITIN CASO DI INALAZIONE:
LVIEELPOJOT:
LTĮKVĖPUS:
HUBELÉLEGZÉS ESETÉN:
MTJEKK JINĠIBED MAN-NIFS:
NLNA INADEMING:
PLW PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO DRÓG ODDECHOWYCH:
PTEM CASO DE INALAÇÃO:
ROÎN CAZ DE INHALARE:
SKPO VDÝCHNUTÍ:
SLPRI VDIHAVANJU:
FIJOS KEMIKAALIA ON HENGITETTY:
SVVID INANDNING:
P305Sprache
BGПРИ КОНТАКТ С ОЧИТЕ:
ESEN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS:
CSPŘI ZASAŽENÍ OČÍ:
DAVED KONTAKT MED ØJNENE:
DEBEI KONTAKT MIT DEN AUGEN:
ETSILMA SATTUMISE KORRAL:
ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΑ ΜΑΤΙΑ:
ENIF IN EYES:
FREN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX:
GAI gCÁS TEAGMHÁLA LEIS NA SÚILE:
HRU SLUČAJU DODIRA S OČIMA:
ITIN CASO DI CONTATTO CON GLI OCCHI:
LVIEKĻŪSTOT ACĪS:
LTPATEKUS Į AKIS:
HUSZEMBE KERÜLÉS ESETÉN:
MTJEKK JIDĦOL FL-GĦAJNEJN:
NLBIJ CONTACT MET DE OGEN:
PLW PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU:
PTSE ENTRAR EM CONTACTO COM OS OLHOS:
ROÎN CAZ DE CONTACT CU OCHII:
SKPO ZASIAHNUTÍ OČÍ:
SLPRI STIKU Z OČMI:
FIJOS KEMIKAALIA JOUTUU SILMIIN:
SVVID KONTAKT MED ÖGONEN:
P306Sprache
BGПРИ ПОПАДАНЕ ВЪРХУ ОБЛЕКЛОТО:
ESEN CASO DE CONTACTO CON LA ROPA:
CSPŘI STYKU S ODĚVEM:
DAVED KONTAKT MED TØJET:
DEBEI KONTAKT MIT DER KLEIDUNG:
ETRÕIVASTELE SATTUMISE KORRAL:
ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΑ ΡΟΥΧΑ:
ENIF ON CLOTHING:
FREN CAS DE CONTACT AVEC LES VÊTEMENTS:
GAI gCÁS TEAGMHÁLA LE hÉADAÍ:
HRU SLUČAJU DODIRA S ODJEĆOM:
ITIN CASO DI CONTATTO CON GLI INDUMENTI:
LVSASKARĒ AR APĢĒRBU:
LTPATEKUS ANT DRABUŽIŲ:
HUHA RUHÁRA KERÜL:
MTF'KAŻ TA' KUNTATT MA' L-ILBIES:
NLNA MORSEN OP KLEDING:
PLW PRZYPADKU KONTAKTU Z ODZIEŻĄ:
PTSE ENTRAR EM CONTACTO COM A ROUPA:
ROÎN CAZ DE CONTACT CU ÎMBRĂCĂMINTEA:
SKPRI KONTAKTE S ODEVOM:
SLPRI STIKU Z OBLAČILI:
FIJOS KEMIKAALIA JOUTUU VAATTEISIIN:
SVVID KONTAKT MED KLÄDERNA:
P307Sprache
BGПРИ експозиция:
ESEN CASO DE exposición:
CSPŘI expozici:
DAVED eksponering:
DEBEI Exposition:
ETKokkupuute korral:
ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ έκθεσης:
ENIF exposed:
FREN CAS d'exposition:
GAI gCÁS nochta:
HRU SLUČAJU izloženosti:
ITIN CASO di esposizione:
LVJA saskaras:
LTEsant sąlyčiui:
HUExpozíció esetén:
MTJEKK espost:
NLNA blootstelling:
PLW PRZYPADKU narażenia:
PTEM CASO DE exposição:
ROÎN CAZ DE expunere:
SKPO expozícii:
SLPRI izpostavljenosti:
FIAltistumisen tapahduttua:
SVOm du exponerats:
P308Sprache
BGПРИ явна или предполагаема експозиция:
ESEN CASO DE exposición manifiesta o presunta:
CSPŘI expozici nebo podezření na ni:
DAVED eksponering eller mistanke om eksponering:
DEBEI Exposition oder falls betroffen
ETKokkupuute või kokkupuutekahtluse korral:
ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ έκθεσης ή πιθανής έκθεσης:
ENIF exposed or concerned:
FREN CAS d'exposition prouvée ou suspectée:
GAI gCÁS nochta nó má mheastar a bheith nochtaithe:
HRU SLUČAJU izloženosti ili sumnje na izloženost:
ITIN CASO di esposizione o di possibile esposizione:
LVJa saskaras vai saistīts ar:
LTEsant sąlyčiui arba jeigu numanomas sąlytis:
HUExpozíció vagy annak gyanúja esetén:
MTJEKK espost jew konċernat:
NLNA (mogelijke) blootstelling:
PLW PRZYPADKU narażenia lub styczności:
PTEM CASO DE exposição ou suspeita de exposição:
ROÎN CAZ DE expunere sau de posibilă expunere:
SKPo expozícii alebo podozrení z nej:
SLPRI izpostavljenosti ali sumu izpostavljenosti:
FIAltistumisen tapahduttua tai jos epäillään altistumista:
SVVid exponering eller misstanke om exponering:
P309Sprache
BGПРИ експозиция или при неразположение:
ESEN CASO DE exposición o malestar:
CSPŘI expozici nebo necítíte-li se dobře:
DAVED eksponering eller ubehag:
DEBEI Exposition oder Unwohlsein:
ETKokkupuute või halva enesetunde korral:
ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ έκθεσης ή αδιαθεσίας:
ENIF exposed or if you feel unwell:
FREN CAS d'exposition ou d'un malaise:
GAI gCÁS nochta nó má bhraitear tinn:
HRU SLUČAJU izloženosti ili zdravstvenih tegoba:
ITIN CASO di esposizione o di malessere:
LVJA saskaras vai ja jums ir slikta pašsajūta:
LTEsant sąlyčiui arba blogai pasijutus:
HUExpozíció vagy rosszullét esetén:
MTJEKK espost jew tħossok ma tiflaħx:
NLNA blootstelling of bij onwel voelen:
PLW PRZYPADKU narażenia lub złego samopoczucia:
PTEM CASO DE exposição ou de indisposição:
ROÎN CAZ DE expunere sau dacă nu vă simțiți bine:
SKPo expozícii alebo pri zdravotných problémoch.
SLPRI izpostavljenosti ali slabem počutju:
FIAltistumisen tapahduttua tai jos ilmenee pahoinvointia:
SVVid exponering eller obehag:
P310Sprache
BGНезабавно се обадете в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ/на лекар/…
ESLlamar inmediatamente a un CENTRO DE TOXICOLOGĺA/médico/…
CSOkamžitě volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO/lékaře/…
DARing omgående til en GIFTINFORMATION/læge/…
DESofort GIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt/… anrufen.
ETVõtta viivitamata ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE/ arstiga…
ELΚαλέστε αμέσως το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ/γιατρό/…
ENImmediately call a POISON CENTER/doctor/…
FRAppeler immédiatement un CENTRE ANTIPOISON/un médecin/…
GACuir glao láithreach ar IONAD NIMHE/ar dhoctúir/…
HROdmah nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…
ITContattare immediatamente un CENTRO ANTIVELENI/un medico…
LVNekavējoties sazinieties ar SAINDĒŠANĀS INFORMĀCIJAS CENTRU/ārstu/…
LTNedelsiant skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ / kreiptis į gydytoją / ….
HUAzonnal forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ/orvoshoz/….
MTSejjaħ minnufih ĊENTRU TAL-AVVELENAMENT /tabib/…
NLOnmiddellijk een ANTIGIFCENTRUM/arts/… raadplegen.
PLNatychmiast skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ/lekarzem/…
PTContacte imediatamente um CENTRO DE INFORMAÇÃO ANTIVENENOS/médico/…
ROSunați imediat la un CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ /un medic/…
SKOkamžite volajte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM/ lekára/…
SLTakoj pokličite CENTER ZA ZASTRUPITVE/zdravnika/…
FIOta välittömästi yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN/lääkäriin/…
SVKontakta genast GIFTINFORMATIONSCENTRALEN/läkare…
P311Sprache
BGОбадете се в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ/на лекар/…
ESLlamar a un CENTRO DE TOXICOLOGĺA/médico/…
CSVolejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO/lékaře/….
DARing til en GIFTINFORMATION/læge/…
DEGIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt/… anrufen.
ETVõtta ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE/arstiga…
ELΚαλέστε το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ/γιατρό/…
ENCall a POISON CENTER/doctor/…
FRAppeler un CENTRE ANTIPOISON/un médecin/…
GACuir glao ar IONAD NIMHE/ar dhoctúir/…
HRNazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…
ITContattare un CENTRO ANTIVELENI/un medico/…
LVSazinieties ar SAINDĒŠANĀS INFORMĀCIJAS CENTRU/ārstu/…
LTSkambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ / kreiptis į gydytoją / ….
HUForduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ/orvoshoz/….
MTSejjaħ ĊENTRU TAL-AVVELENAMENT /tabib/…
NLEen ANTIGIFCENTRUM/arts/… raadplegen.
PLSkontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ/lekarzem/…
PTContacte um CENTRO DE INFORMAÇÃO ANTIVENENOS/médico/…
ROSunați la un CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ/un medic…
SKVolajte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM/ lekára/…
SLPokličite CENTER ZA ZASTRUPITVE/zdravnika/…
FIOta yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN/lääkäriin/…
SVKontakta GIFTINFORMATIONSCENTRALEN/läkare/…
P312Sprache
BGПри неразположение се обадете в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ/на лекар/…
ESLlamar a un CENTRO DE TOXICOLOGÍA/médico/… si la persona se encuentra mal.
CSNecítíte-li se dobře, volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO/lékaře/…
DAKontakt GIFTLINJEN/læge/… i tilfælde af ubehag.
DEBei Unwohlsein GIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt/… anrufen.
ETHalva enesetunde korral võtta ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSEGA/arstiga/…
ELΚαλέστε το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ/γιατρό/…, αν αισθανθείτε αδιαθεσία.
ENCall a POISON CENTER/doctor/… if you feel unwell.
FRAppeler un CENTRE ANTIPOISON/un médecin/… en cas de malaise.
GACuir glao ar IONAD NIMHE/dochtúir/… má bhraitheann tú tinn.
HRU slučaju zdravstvenih tegoba nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…
ITIn caso di malessere, contattare un CENTRO ANTIVELENI/un medico/…
LVSazinieties ar SAINDĒŠANĀS INFORMĀCIJAS CENTRU/ārstu/…, ja jums ir slikta pašsajūta.
LTPasijutus blogai, skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ/kreiptis į gydytoją/…
HURosszullét esetén forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ/orvoshoz/….
MTIkkuntattja ĊENTRU TAL-AVVELENAMENT/tabib/… jekk tħossok ma tiflaħx.
NLBij onwel voelen een ANTIGIFCENTRUM/arts/… raadplegen.
PLW przypadku złego samopoczucia skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ/ lekarzem/….
PTCaso sinta indisposição, contacte um CENTRO DE INFORMAÇÃO ANTIVENENOS/médico/…
ROSunați la un CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ/un medic/… dacă nu vă simțiți bine.
SKPri zdravotných problémoch volajte NÁRODNÉ TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM/lekára/…
SLOb slabem počutju pokličite CENTER ZA ZASTRUPITVE/ zdravnika/…
FIOta yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN/lääkäriin/…, jos ilmenee pahoinvointia.
SVVid obehag, kontakta GIFTINFORMATIONSCENTRALEN/läkare…
P313Sprache
BGПотърсете медицински съвет/помощ.
ESConsultar a un médico.
CSVyhledejte lékařskou pomoc/ošetření.
DASøg lægehjælp.
DEÄrztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen.
ETPöörduda arsti poole.
ELΣυμβουλευθείτε/Επισκεφθείτε γιατρό.
ENGet medical advice/attention.
FRConsulter un médecin.
GAFaigh comhairle/cúram liachta.
HRZatražiti savjet/pomoć liječnika.
ITConsultare un medico.
LVLūdziet palīdzību mediķiem.
LTKreiptis į gydytoją.
HUOrvosi ellátást kell kérni.
MTIkkonsulta tabib.
NLEen arts raadplegen.
PLZasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza.
PTConsulte um médico.
ROConsultați medicul.
SKVyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť.
SLPoiščite zdravniško pomoč/oskrbo.
FIHakeudu lääkäriin.
SVSök läkarhjälp.
P314Sprache
BGПри неразположение потърсете медицински съвет/помощ.
ESConsultar a un médico en caso de malestar.
CSNecítíte-li se dobře, vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření.
DASøg lægehjælp ved ubehag.
DEBei Unwohlsein ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen.
ETHalva enesetunde korral pöörduda arsti poole.
ELΣυμβουλευθείτε/Επισκεφθείτε γιατρό εάν αισθανθείτε αδιαθεσία.
ENGet medical advice/attention if you feel unwell.
FRConsulter un médecin en cas de malaise.
GAFaigh comhairle/cúram liachta má bhraitheann tú tinn.
HRU slučaju zdravstvenih tegoba zatražiti savjet/pomoć liječnika.
ITIn caso di malessere, consultare un medico.
LVLūdziet palīdzību mediķiem, ja jums ir slikta pašsajūta.
LTPasijutus blogai, kreiptis į gydytoją.
HURosszullét esetén orvosi ellátást kell kérni.
MTIkkonsulta tabib jekk tħossok ma tiflaħx.
NLBij onwel voelen een arts raadplegen.
PLW przypadku złego samopoczucia zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza.
PTEm caso de indisposição, consulte um médico.
ROConsultați medicul, dacă nu vă simțiți bine.
SKAk pociťujete zdravotné problémy, vyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť.
SLOb slabem počutju poiščite zdravniško pomoč/oskrbo.
FIHakeudu lääkäriin, jos ilmenee pahoinvointia.
SVSök läkarhjälp vid obehag
P315Sprache
BGНезабавно потърсете медицински съвет/помощ.
ESConsultar a un médico inmediatamente.
CSOkamžitě vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření.
DASøg omgående lægehjælp.
DESofort ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen.
ETPöörduda viivitamata arsti poole.
ELΣυμβουλευθείτε/Επισκεφθείτε αμέσως γιατρό.
ENGet immediate medical advice/attention.
FRConsulter immédiatement un médecin.
GAFaigh comhairle/cúram liachta láithreach.
HRHitno zatražiti savjet/pomoć liječnika.
ITConsultare immediatamente un medico.
LVNekavējoties lūdziet palīdzību mediķiem.
LTNedelsiant kreiptis į gydytoją.
HUAzonnal orvosi ellátást kell kérni.
MTIkkonsulta tabib minnufih.
NLOnmiddellijk een arts raadplegen.
PLNatychmiast zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza.
PTConsulte imediatamente um médico.
ROConsultați imediat medicul.
SKOkamžite vyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť.
SLTakoj poiščite zdravniško pomoč/oskrbo.
FIHakeudu välittömästi lääkäriin.
SVSök omedelbart läkarhjälp.
P320Sprache
BGСпешна нужда от специализирано лечение (вж… на този етикет).
ESSe necesita urgentemente un tratamiento específico (ver … en esta etiqueta).
CSJe nutné odborné ošetření (viz … na tomto štítku).
DASærlig behandling straks påkrævet (se … på denne etiket).
DEBesondere Behandlung dringend erforderlich (siehe … auf diesem Kennzeichnungsetikett).
ETNõuab viivitamatut eriravi (vt … käesoleval etiketil).
ELΧρειάζεται επειγόντως ειδική αγωγή (βλέπε … στην ετικέτα).
ENSpecific treatment is urgent (see … on this label).
FRUn traitement spécifique est urgent (voir … sur cette étiquette).
GATá sé práinneach go bhfaightear cóir leighis ar leith (féach … ar an lipéad seo).
HRHitno je potrebna posebna liječnička obrada (vidi … na ovoj naljepnici).
ITTrattamento specifico urgente (vedere……. su questa etichetta).
LVSteidzami nepieciešama īpaša medicīniskā palīdzība (skat. … uz šīs etiķetes).
LTBūtinas skubus specialus gydymas (žr. … šioje etiketėje).
HUSürgős szakellátás szükséges (lásd … a címkén).
MTTrattament speċifiku hu urġenti (ara … fuq din it-tikketta).
NLSpecifieke behandeling dringend vereist (zie … op dit etiket).
PLPilnie zastosować określone leczenie (patrz … na etykiecie).
PTÉ urgente um tratamento específico (ver … no presente rótulo).
ROUn tratament specific este urgent (a se vedea … de pe această etichetă).
SKOdborné ošetrenie je naliehavé (pozri … na etikete).
SLPosebno zdravljenje je nujno (glejte … na tej etiketi).
FIErityishoitoa tarvitaan välittömästi (katso … pakkauksen merkinnöissä).
SVSärskild behandling krävs omedelbart (se … på etiketten).
P321Sprache
BGСпециализирано лечение (вж… на този етикет).
ESSe necesita un tratamiento específico (ver … en esta etiqueta).
CSOdborné ošetření (viz … na tomto štítku).
DASærlig behandling (se … på denne etiket).
DEBesondere Behandlung (siehe … auf diesem Kennzeichnungsetikett).
ETNõuab eriravi (vt … käesoleval etiketil).
ELΧρειάζεται ειδική αγωγή (βλέπε … στην ετικέτα).
ENSpecific treatment (see … on this label).
FRTraitement spécifique (voir … sur cette étiquette).
GACóir liachta ar leith (féach … ar an lipéad seo).
HRPotrebna je posebna liječnička obrada (vidi … na ovoj naljepnici).
ITTrattamento specifico (vedere …….su questa etichetta).
LVĪpaša medicīniskā palīdzība (skat. … uz šīs etiķetes).
LTSpecialus gydymas (žr. … šioje etiketėje).
HUSzakellátás (lásd … a címkén).
MTTrattament speċifiku (ara … fuq din it-tikketta).
NLSpecifieke behandeling vereist (zie … op dit etiket).
PLZastosować określone leczenie (patrz … na etykiecie).
PTTratamento específico (ver … no presente rótulo).
ROTratament specific (a se vedea … de pe această etichetă).
SKOdborné ošetrenie (pozri … na etikete).
SLPosebno zdravljenje (glejte … na tej etiketi).
FIErityishoitoa tarvitaan (katso … pakkauksen merkinnöissä).
SVSärskild behandling (se … på etiketten).
P322Sprache
BGСпециални мерки (вж… на този етикет).
ESSe necesitan medidas específicas (ver … en esta etiqueta).
CSSpecifické opatření (viz … na tomto štítku).
DASærlige foranstaltninger (se … på denne etiket).
DEGezielte Maßnahmen (siehe … auf diesem Kennzeichnungsetikett).
ETNõuab erimeetmeid (vt … käesoleval etiketil).
ELΧρειάζονται ειδικά μέτρα (βλέπε … στην ετικέτα).
ENSpecific measures (see … on this label).
FRMesures spécifiques (voir … sur cette étiquette).
GABearta ar leith (féach … ar an lipéad seo).
HRPotrebne su posebne mjere (vidi … na ovoj naljepnici).
ITMisure specifiche (vedere …su questa etichetta).
LVĪpaši pasākumi (skat. … uz šīs etiķetes).
LTSpecialios priemonės (žr. … šioje etiketėje).
HUKülönleges intézkedések (lásd … a címkén).
MTMiżuri speċifiċi (ara … fuq din it-tikketta).
NLSpecifieke maatregelen (zie … op dit etiket).
PLŚrodki szczególne (patrz … na etykiecie).
PTMedidas específicas (ver … no presente rótulo).
ROMăsuri specifice (a se vedea … de pe această etichetă).
SKOsobitné opatrenia (pozri … na etikete).
SLPosebni ukrepi (glejte … na tej etiketi).
FIErityistoimenpiteitä tarvitaan (katso … pakkauksen merkinnöissä).
SVSärskilda åtgärder (se … på etiketten).
P330Sprache
BGИзплакнете устата.
ESEnjuagarse la boca.
CSVypláchněte ústa.
DASkyl munden.
DEMund ausspülen.
ETLoputada suud.
ELΞεπλύνετε το στόμα.
ENRinse mouth.
FRRincer la bouche.
GASruthlaítear an béal.
HRIsprati usta.
ITSciacquare la bocca.
LVIzskalot muti.
LTIšskalauti burną.
HUA szájat ki kell öblíteni.
MTLaħlaħ ħalqek.
NLDe mond spoelen.
PLWypłukać usta.
PTEnxaguar a boca.
ROClătiți gura.
SKVypláchnite ústa.
SLIzprati usta.
FIHuuhdo suu.
SVSkölj munnen.
P331Sprache
BGНЕ предизвиквайте повръщане.
ESNO provocar el vómito.
CSNEVYVOLÁVEJTE zvracení.
DAFremkald IKKE opkastning.
DEKEIN Erbrechen herbeiführen.
ETMITTE kutsuda esile oksendamist.
ELΜΗΝ προκαλέσετε εμετό.
ENDo NOT induce vomiting.
FRNE PAS faire vomir.
GANÁ spreagtar urlacan.
HRNE izazivati povraćanje.
ITNON provocare il vomito.
LVNEIZRAISĪT vemšanu.
LTNESKATINTI vėmimo.
HUTILOS hánytatni.
MTTIPPROVOKAX ir-remettar.
NLGEEN braken opwekken.
PLNIE wywoływać wymiotów.
PTNÃO provocar o vómito.
RONU provocați voma.
SKNevyvolávajte zvracanie.
SLNE izzvati bruhanja.
FIEI saa oksennuttaa.
SVFramkalla INTE kräkning.
P332Sprache
BGПри поява на кожно дразнене:
ESEn caso de irritación cutánea:
CSPři podráždění kůže:
DAVed hudirritation:
DEBei Hautreizung:
ETNahaärrituse korral:
ELΕάν παρατηρηθεί ερεθισμός του δέρματος:
ENIf skin irritation occurs:
FREn cas d'irritation cutanée:
GAI gcás greannú craicinn:
HRU slučaju nadražaja kože:
ITIn caso di irritazione della pelle:
LVJa rodas ādas iekaisums:
LTJeigu sudirginama oda:
HUBőrirritáció esetén:
MTJekk ikun hemm irritazzjoni tal-ġilda:
NLBij huidirritatie:
PLW przypadku wystąpienia podrażnienia skóry:
PTEm caso de irritação cutânea:
ROÎn caz de iritare a pielii:
SKAk sa prejaví podráždenie pokožky:
SLČe nastopi draženje kože:
FIJos ilmenee ihoärsytystä:
SVVid hudirritation:
P333Sprache
BGПри поява на кожно дразнене или обрив на кожата:
ESEn caso de irritación o erupción cutánea:
CSPři podráždění kůže nebo vyrážce:
DAVed hudirritation eller udslet:
DEBei Hautreizung oder -ausschlag:
ETNahaärrituse või lööbe korral:
ELΕάν παρατηρηθεί ερεθισμός του δέρματος ή εμφανιστεί εξάνθημα:
ENIf skin irritation or rash occurs:
FREn cas d'irritation ou d'éruption cutanée:
GAI gcás greannú nó grís craicinn:
HRU slučaju nadražaja ili osipa na koži:
ITIn caso di irritazione o eruzione della pelle:
LVJa rodas ādas iekaisums vai izsitumi:
LTJeigu sudirginama oda arba ją išberia.
HUBőrirritáció vagy kiütések megjelenése esetén:
MTJekk ikun hemm irritazzjoni jew raxx tal-ġilda:
NLBij huidirritatie of uitslag:
PLW przypadku wystąpienia podrażnienia skóry lub wysypki:
PTEm caso de irritação ou erupção cutânea:
ROÎn caz de iritare a pielii sau de erupție cutanată:
SKAk sa prejaví podráždenie pokožky alebo sa vytvoria vyrážky:
SLČe nastopi draženje kože ali se pojavi izpuščaj:
FIJos ilmenee ihoärsytystä tai ihottumaa:
SVVid hudirritation eller utslag:
P334Sprache
BGПотопете в хладка вода [или сложете мокри компреси].
ESSumergir en agua fría [o envolver en vendas húmedas].
CSPonořte do studené vody [nebo zabalte do vlhkého obvazu].
DAHold under koldt vand [eller anvend våde omslag].
DEIn kaltes Wasser tauchen [oder nassen Verband anlegen].
ETHoida jahedas vees [või panna peale niiske kompress].
ELΒυθίστε σε δροσερό νερό [ή τυλίξτε με βρεγμένους επιδέσμους].
ENImmerse in cool water [or wrap in wet bandages].
FRRincer à l'eau fraîche [ou poser une compresse humide].
GATum in uisce fionnuar [nó cuir bréid fliuch air].
HRUroniti u hladnu vodu [ili omotati vlažnim zavojem].
ITImmergere in acqua fredda [o avvolgere con un bendaggio umido].
LVIegremdēt vēsā ūdenī [vai ietīt mitros apsējos].
LTĮmerkti į vėsų vandenį [arba apvynioti šlapiais tvarsčiais].
HUHideg vízzel [vagy nedves kötéssel] kell hűteni.
MTDaħħal fl-ilma kiesaħ [jew kebbeb f'faxex imxarrbin].
NLIn koud water onderdompelen [of nat verband aanbrengen].
PLZanurzyć w zimnej wodzie [lub owinąć mokrym bandażem].
PTMergulhar em água fria [ou aplicar compressas húmidas].
ROIntroduceți în apă rece [sau acoperiți cu o compresă umedă].
SKPonorte do studenej vody [alebo obviažte mokrými obväzmi].
SLPotopiti v hladno vodo [ali zaviti v mokre povoje].
FIUpota kylmään veteen [tai kääri märkiin siteisiin].
SVSkölj under kallt vatten [eller använd våta omslag].
P335Sprache
BGОтстранете от кожата посипаните частици.
ESSacudir las partículas que se hayan depositado en la piel.
CSVolné částice odstraňte z kůže.
DABørst løse partikler bort fra huden.
DELose Partikel von der Haut abbürsten.
ETPühkida lahtised osakesed nahalt maha.
ELΑφαιρέστε προσεκτικά τα σωματίδια που έχουν μείνει στο δέρμα.
ENBrush off loose particles from skin.
FREnlever avec précaution les particules déposées sur la peau.
GAGlan cáithníní scaoilte den chraiceann.
HRIzmesti zaostale čestice s kože.
ITRimuovere le particelle depositate sulla pelle.
LVNoberzt no ādas nepiestiprinātās daļiņas.
LTNeprilipusias daleles nuvalyti nuo odos.
HUA bőrre lazán tapadó szemcséket óvatosan le kell kefélni.
MTFarfar il-frak mhux imwaħħla minn fuq il-ġilda.
NLLosse deeltjes van de huid afvegen.
PLNie związaną pozostałość strzepnąć ze skóry.
PTSacudir da pele as partículas soltas.
ROÎndepărtați particulele depuse pe piele.
SKZ pokožky oprášte sypké čiastočky.
SLS krtačo odstraniti razsute delce s kože.
FIPoista irtohiukkaset iholta.
SVBorsta bort lösa partiklar från huden.
P336Sprache
BGРазмразете замръзналите части в хладка вода. Не разтривайте засегнатото място.
ESDescongelar las partes heladas con agua tibia. No frotar la zona afectada.
CSOmrzlá místa ošetřete vlažnou vodou. Postižené místo netřete.
DAForsigtig opvarmning af frostskadede legemsdele i lunkent vand. Gnid ikke det angrebne område.
DEVereiste Bereiche mit lauwarmem Wasser auftauen. Betroffenen Bereich nicht reiben.
ETSulatada külmunud piirkonnad leige veega. Kannatada saanud piirkonda mitte hõõruda.
ELΞεπαγώστε τα παγωμένα μέρη με χλιαρό νερό. Μην τρίβετε την περιοχή που πάγωσε.
ENThaw frosted parts with lukewarm water. Do no rub affected area.
FRDégeler les parties gelées avec de l'eau tiède. Ne pas frotter les zones touchées.
GALeáigh codanna sioctha le huisce alabhog. Ná cuimil an réimse lena mbaineann.
HRZamrznute dijelove odmrznuti mlakom vodom. Ne trljati oštećeno mjesto.
ITSgelare le parti congelate usando acqua tiepida. Non sfregare la parte interessata.
LVAtkausēt sasalušās daļas ar remdenu ūdeni. Skarto zonu neberzt.
LTPrišalusias daleles atitirpinti drungnu vandeniu. Netrinti paveiktos zonos.
HUA fagyott részeket langyos vízzel fel kell melegíteni. Tilos az érintett terület dörzsölése.
MTĦoll il-partijiet kiesħa bl-ilma fietel. Togħrokx il-parti affettwata.
NLBevroren lichaamsdelen met lauw water ontdooien. Niet wrijven op de betrokken plaatsen.
PLRozmrozić oszronione obszary letnią wodą. Nie trzeć oszronionego obszaru.
PTDerreter as zonas congeladas com água morna. Não friccionar a zona afectada.
RODezghețați părțile degerate cu apă călduță. Nu frecați zona afectată.
SKZmrznuté časti ošetrite vlažnou vodou. Postihnuté miesto netrite.
SLZamrznjene dele odtaliti z mlačno vodo. Ne drgniti prizadetega mesta.
FISulata jäätyneet alueet haalealla vedellä. Vahingoittunutta aluetta ei saa hangata.
SVVärm det köldskadade området med ljummet vatten. Gnid inte det skadade området.
P337Sprache
BGПри продължително дразнене на очите:
ESSi persiste la irritación ocular:
CSPřetrvává-li podráždění očí:
DAVed vedvarende øjenirritation:
DEBei anhaltender Augenreizung:
ETKui silmade ärritus ei möödu:
ELΕάν δεν υποχωρεί ο οφθαλμικός ερεθισμός:
ENIf eye irritation persists:
FRSi l'irritation oculaire persiste:
GAMá mhaireann an greannú súile:
HRAko nadražaj oka ne prestaje:
ITSe l'irritazione degli occhi persiste:
LVJa acu iekaisums nepāriet:
LTJei akių dirginimas nepraeina:
HUHa a szemirritáció nem múlik el:
MTJekk l-irritazzjoni ta' l-għajnejn tibqa':
NLBij aanhoudende oogirritatie:
PLW przypadku utrzymywania się działania drażniącego na oczy:
PTCaso a irritação ocular persista:
RODacă iritarea ochilor persistă:
SKAk podráždenie očí pretrváva:
SLČe draženje oči ne preneha:
FIJos silmä-ärsytys jatkuu:
SVVid bestående ögonirritation:
P338Sprache
BGСвалете контактните лещи, ако има такива и доколкото това е възможно. Продължете с изплакването.
ESQuitar las lentes de contacto, si lleva y resulta fácil. Seguir aclarando.
CSVyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte ve vyplachování.
DAFjern eventuelle kontaktlinser, hvis dette kan gøres let. Fortsæt skylning.
DEEventuell Vorhandene Kontaktlinsen nach Möglichkeit entfernen. Weiter ausspülen.
ETEemaldada kontaktläätsed, kui neid kasutatakse ja kui neid on kerge eemaldada. Loputada veel kord.
ELΕάν υπάρχουν φακοί επαφής, αφαιρέστε τους, εφόσον είναι εύκολο. Συνεχίστε να ξεπλένετε.
ENRemove contact lenses, if present and easy to do. Continue rinsing.
FREnlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer.
GATóg amach na tadhall-lionsaí, más ann dóibh agus más furasta é sin a dhéanamh. Lean den sruthlú.
HRUkloniti kontaktne leće ukoliko ih nosite i ako se one lako uklanjaju. Nastaviti ispiranje.
ITTogliere le eventuali lenti a contatto se è agevole farlo. Continuare a sciacquare.
LVIzņemiet kontaktlēcas, ja tās ir ievietotas un to ir viegli izdarīt. Turpiniet skalot.
LTIšimti kontaktinius lęšius, jeigu jie yra ir jeigu lengvai galima tai padaryti. Toliau plauti akis.
HUAdott esetben kontaktlencsék eltávolítása, ha könnyen megoldható. Az öblítés folytatása.
MTNeħħi l-lentijiet tal-kuntatt, jekk ikun hemm u jkunu faċli biex tneħħihom. Kompli laħlaħ.
NLContactlenzen verwijderen, indien mogelijk. Blijven spoelen.
PLWyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Nadal płukać.
PTSe usar lentes de contacto, retire-as, se tal lhe for possível. Continue a enxaguar.
ROScoateți lentilele de contact, dacă este cazul și dacă acest lucru se poate face cu ușurință. Continuați să clătiți.
SKAk používate kontaktné šošovky a ak je to možné, odstráňte ich. Pokračujte vo vyplachovaní.
SLOdstranite kontaktne leče, če jih imate in če to lahko storite brez težav. Nadaljujte z izpiranjem.
FIPoista piilolinssit, jos sen voi tehdä helposti. Jatka huuhtomista.
SVTa ur eventuella kontaktlinser om det går lätt. Fortsätt att skölja.
P340Sprache
BGИзведете лицето на чист въздух и го поставете в позиция, улесняваща дишането.
ESTransportar a la persona al aire libre y mantenerla en una posición que le facilite la respiración.
CSPřeneste osobu na čerstvý vzduch a ponechte ji v poloze usnadňující dýchání.
DAFlyt personen til et sted med frisk luft og sørg for, at vejrtrækningen lettes.
DEDie Person an die frische Luft bringen und für ungehinderte Atmung sorgen.
ETToimetada isik värske õhu kätte ja hoida asendis, mis võimaldab kergesti hingata.
ELΜεταφέρετε τον παθόντα στον καθαρό αέρα και αφήστε τον να ξεκουραστεί σε στάση που διευκολύνει την αναπνοή.
ENRemove person to fresh air and keep comfortable for breathing.
FRTransporter la personne à l'extérieur et la maintenir dans une position où elle peut confortablement respirer.
GATabhair an duine amach faoin aer úr agus coinnigh é i riocht ina bhféadfadh sé anáil a tharraingt go réidh.
HRPremjestiti osobu na svježi zrak i postaviti ju u položaj koji olakšava disanje.
ITTrasportare l’infortunato all'aria aperta e mantenerlo a riposo in posizione che favorisca la respirazione.
LVNogādāt cietušo svaigā gaisā un nodrošināt netraucētu elpošanu.
LTIšnešti nukentėjusįjį į gryną orą; jam būtina patogi padėtis, leidžianti laisvai kvėpuoti.
HUAz érintett személyt friss levegőre kell vinni, és olyan nyugalmi testhelyzetbe kell helyezni, hogy könnyen tudjon lélegezni.
MTQiegħed lill-persuna għall-arja friska f'pożizzjoni komda biex tieħu n-nifs.
NLDe persoon in de frisse lucht brengen en ervoor zorgen dat deze gemakkelijk kan ademen.
PLWyprowadzić lub wynieść poszkodowanego na świeże powietrze i zapewnić mu warunki do swobodnego oddychania.
PTRetirar a pessoa para uma zona ao ar livre e mantê-la numa posição que não dificulte a respiração.
ROTransportați persoana la aer liber și mențineți-o într-o poziție confortabilă pentru respirație.
SKPresuňte osobu na čerstvý vzduch a umožnite jej pohodlne dýchať.
SLPrenesti osebo na svež zrak in jo pustiti v udobnem položaju, ki olajša dihanje.
FISiirrä henkilö raittiiseen ilmaan ja varmista vaivaton hengitys.
SVFlytta personen till frisk luft och se till att andningen underlättas.
P341Sprache
BGПри затруднено дишане изведете пострадалия на чист въздух и го поставете в позиция, улесняваща дишането.
ESSi respira con dificultad, transportar a la víctima al exterior y mantenerla en reposo en una posición confortable para respirar.
CSPři obtížném dýchání přeneste postiženého na čerstvý vzduch a ponechte jej v klidu v poloze usnadňující dýchání.
DAVed vejrtrækningsbesvær: Flyt personen til et sted med frisk luft og sørg for, at vedkommende hviler i en stilling, som letter vejrtrækningen.
DEBei Atembeschwerden an die frische Luft bringen und in einer Position ruhigstellen, die das Atmen erleichtert.
ETHingamisraskuste korral toimetada kannatanu värske õhu kätte ja asetada mugavasse puhkeasendisse, mis võimaldab kergesti hingata.
ELΕάν ο παθών έχει δύσπνοια, μεταφέρετέ τον στον καθαρό αέρα και αφήστε τον να ξεκουραστεί σε στάση που διευκολύνει την αναπνοή.
ENIf breathing is difficult, remove victim to fresh air and keep at rest in a position comfortable for breathing.
FRS'il y a difficulté à respirer, transporter la victime à l'extérieur et la maintenir au repos dans une position où elle peut confortablement respirer.
GAMás deacair don duine análú, tabhair amach faoin aer é agus coimeád socair é, i riocht ina bhféadfaidh sé anáil a tharraingt go réidh.
HRU slučaju otežanog disanja premjestiti unesrećenog na svježi zrak, umiriti ga i postaviti u položaj koji olakšava disanje.
ITSe la respirazione è difficile, trasportare l'infortunato all'aria aperta e mantenerlo a riposo in posizione che favorisca la respirazione.
LVJa elpošana ir apgrūtināta, izvest cietušo svaigā gaisā un turēt miera stāvoklī, lai būtu ērti elpot.
LTJeigu nukentėjusiajam sunku kvėpuoti, išnešti jį į gryną orą; jam būtina ramybė ir padėtis, leidžianti laisvai kvėpuoti.
HULégzési nehézségek esetén az érintett személyt friss levegőre kell vinni és olyan nyugalmi testhelyzetbe kell helyezni, hogy könnyen tudjon lélegezni.
MTJekk in-nifs ikun diffiċli, esponi lill-vittma għall-arja friska u żommha mistrieħa f'pożizzjoni komda biex tkun tista' tieħu n-nifs.
NLBij ademhalingsmoeilijkheden het slachtoffer in de frisse lucht brengen en laten rusten in een houding die het ademen vergemakkelijkt.
PLW przypadku trudności z oddychaniem, wyprowadzić lub wynieść poszkodowanego na świeże powietrze i zapewnić warunki do odpoczynku w pozycji umożliwiającej swobodne oddychanie.
PTEm caso de dificuldade respiratória, retirar a vítima para uma zona ao ar livre e mantê-la em repouso numa posição que não dificulte a respiração.
RODacă respirația este dificilă, transportați victima la aer liber și mențineți-o în stare de repaus într-o poziție confortabilă pentru respirație.
SKAk nastanú ťažkosti s dýchaním, presuňte postihnutého na čerstvý vzduch a nechajte ho oddychovať v polohe, ktorá mu umožní pohodlné dýchanie.
SLPri oteženem dihanju prenesti žrtev na svež zrak in jo pustiti počivati v položaju, ki olajša dihanje.
FIJos hengitysvaikeuksia, siirrä henkilö raittiiseen ilmaan ja pidä lepoasennossa, jossa on helppo hengittää.
SVVid andningsbesvär, flytta personen till frisk luft och se till att han eller hon vilar i en ställning som underlättar andningen.
P342Sprache
BGПри симптоми на затруднено дишане:
ESEn caso de síntomas respiratorios:
CSPři dýchacích potížích:
DAVed luftvejssymptomer:
DEBei Symptomen der Atemwege:
ETHingamisteede probleemide ilmnemise korral:
ELΕάν παρουσιάζονται αναπνευστικά συμπτώματα:
ENIf experiencing respiratory symptoms:
FREn cas de symptômes respiratoires:
GAI gcás siomptóm riospráide:
HRPri otežanom disanju:
ITIn caso di sintomi respiratori:
LVJa rodas elpošanas traucējumu simptomi:
LTJeigu pasireiškia kvėpavimo sutrikimo simptomai:
HULégzési problémák esetén:
MTJekk tkun qed tbati minn sintomi respiratorji:
NLBij ademhalingssymptomen:
PLW przypadku wystąpienia objawów ze strony układu oddechowego:
PTEm caso de sintomas respiratórios:
ROÎn caz de simptome respiratorii:
SKPri sťaženom dýchaní:
SLPri respiratornih simptomih:
FIJos ilmenee hengitysoireita:
SVVid besvär i luftvägarna:
P350Sprache
BGИзмийте внимателно и обилно със сапун и вода.
ESLavar suavemente con agua y jabón abundantes.
CSJemně omyjte velkým množstvím vody a mýdla.
DAVask forsigtigt med rigeligt sæbe og vand.
DEBehutsam mit viel Wasser und Seife waschen.
ETPesta õrnalt rohke vee ja seebiga.
ELΠλύνετε απαλά με άφθονο νερό και σαπούνι.
ENGently wash with plenty of soap and water.
FRLaver avec précaution et abondamment à l'eau et au savon.
GANigh go bog le neart gallúnaí agus uisce.
HRNježno oprati velikom količinom sapuna i vode.
ITLavare delicatamente e abbondantemente con acqua e sapone.
LVMaigi izskalot ar lielu daudzumu ziepēm un ūdeni.
LTAtsargiai nuplauti dideliu kiekiu muilo ir vandens.
HUÓvatos lemosás bő szappanos vízzel.
MTAħsel bil-mod b'ħafna sapun u ilma.
NLVoorzichtig wassen met veel water en zeep.
PLDelikatnie umyć dużą ilością wody z mydłem.
PTLavar suavemente com sabonete e água abundantes.
ROSpălați ușor cu multă apă și săpun.
SKOpatrne umyte veľkým množstvom vody a mydla.
SLNežno umiti z veliko mila in vode.
FIPese varovasti runsaalla vedellä ja saippualla.
SVTvätta försiktigt med mycket tvål och vatten.
P351Sprache
BGПромивайте внимателно с вода в продължение на няколко минути.
ESAclarar cuidadosamente con agua durante varios minutos.
CSNěkolik minut opatrně oplachujte vodou.
DASkyl forsigtigt med vand i flere minutter.
DEEinige Minuten lang behutsam mit Wasser ausspülen.
ETLoputada mitme minuti jooksul ettevaatlikult veega.
ELΞεπλύνετε προσεκτικά με νερό για αρκετά λεπτά.
ENRinse cautiously with water for several minutes.
FRRincer avec précaution à l'eau pendant plusieurs minutes.
GASruthlaítear go faichilleach le huisce ar feadh roinnt nóiméad.
HROprezno ispirati vodom nekoliko minuta.
ITSciacquare accuratamente per parecchi minuti.
LVUzmanīgi skalot ar ūdeni vairākas minūtes.
LTAtsargiai plauti vandeniu kelias minutes.
HUÓvatos öblítés vízzel több percen keresztül.
MTLaħlaħ b'attenzjoni bl-ilma għal diversi minuti.
NLVoorzichtig afspoelen met water gedurende een aantal minuten.
PLOstrożnie płukać wodą przez kilka minut.
PTEnxaguar cuidadosamente com água durante vários minutos.
ROClătiți cu atenție cu apă, timp de mai multe minute.
SKOpatrne niekoľko minút oplachujte vodou.
SLPrevidno izpirati z vodo nekaj minut.
FIHuuhdo huolellisesti vedellä usean minuutin ajan.
SVSkölj försiktigt med vatten i flera minuter.
P352Sprache
BGИзмийте обилно с вода/…
ESLavar con abundante agua/…
CSOmyjte velkým množstvím vody/…
DAVask med rigeligt vand/…
DEMit viel Wasser/… waschen.
ETPesta rohke veega/…
ELΠλύντε με άφθονο νερό/…
ENWash with plenty of water/…
FRLaver abondamment à l’eau/…
GANigh le neart uisce/…
HROprati velikom količinom vode/…
ITLavare abbondantemente con acqua/…
LVNomazgāt ar lielu ūdens/.. daudzumu.
LTPlauti dideliu vandens kiekiu /…
HULemosás bő vízzel/….
MTBaħbaħ b'ħafna ilma/…
NLMet veel water/… wassen.
PLUmyć dużą ilością wody/…
PTLavar abundantemente com água/…
ROSpălați cu multă apă/…
SKUmyte veľkým množstvom vody/…
SLUmiti z veliko vode/…
FIPese runsaalla vedellä/…
SVTvätta med mycket vatten/…
P353Sprache
BGОблейте кожата с вода [или вземете душ].
ESEnjuagar la piel con agua [o ducharse].
CSOpláchněte kůži vodou [nebo osprchujte].
DASkyl [eller brus] huden med vand.
DEHaut mit Wasser abwaschen [oder duschen].
ETLoputada nahka veega [või loputada duši all].
ELΞεπλύνετε την επιδερμίδα με νερό [ή στο ντους].
ENRinse skin with water [or shower].
FRRincer la peau à l'eau [ou se doucher].
GASruthlaítear an craiceann le huisce [nó glac cithfholcadh].
HRIsprati kožu vodom [ili tuširanjem].
ITSciacquare la pelle [o fare una doccia].
LVNoskalot ādu ar ūdeni [vai iet dušā].
LTOdą nuplauti vandeniu [arba čiurkšle].
HUA bőrt le kell öblíteni vízzel [vagy zuhanyozás].
MTLaħlaħ il-ġilda bl-ilma [jew bix-xawer].
NLHuid met water afspoelen [of afdouchen].
PLSpłukać skórę pod strumieniem wody [lub prysznicem].
PTEnxaguar a pele com água [ou tomar um duche].
ROClătiți pielea cu apă [sau faceți duș].
SKPokožku ihneď opláchnite vodou [alebo sprchou].
SLKožo izprati z vodo [ali prho].
FIHuuhdo iho vedellä [tai suihkuta].
SVSkölj huden med vatten [eller duscha].
P360Sprache
BGНезабавно облейте замърсеното облекло и кожата обилно с вода, преди да свалите дрехите.
ESAclarar inmediatamente con agua abundante las prendas y la piel contaminadas antes de quitarse la ropa.
CSKontaminovaný oděv a kůži okamžitě omyjte velkým množstvím vody a potom oděv odložte.
DASkyl omgående tilsmudset tøj og hud med rigeligt vand, før tøjet fjernes.
DEKontaminierte Kleidung und Haut sofort mit viel Wasser abwaschen und danach Kleidung ausziehen.
ETSaastunud rõivad ja nahk loputada viivitamata rohke veega ning alles seejärel rõivad eemaldada.
ELΞεπλύνετε αμέσως τα μολυσμένα ρούχα και την επιδερμίδα με άφθονο νερό πριν αφαιρέσετε τα ρούχα.
ENRinse immediately contaminated clothing and skin with plenty of water before removing clothes.
FRRincer immédiatement et abondamment avec de l'eau les vêtements contaminés et la peau avant de les enlever.
GASruthlaítear éadaí éillithe agus an craiceann láithreach le neart uisce sula mbaineann an duine na héadaí de.
HROdmah isprati zagađenu odjeću i kožu velikom količinom vode prije uklanjanja odjeće.
ITSciacquare immediatamente e abbondantemente gli indumenti contaminati e la pelle prima di togliersi gli indumenti.
LVNekavējoties noskalot piesārņoto apģērbu un skarto ādu ar lielu daudzumu ūdens pirms apģērba novilkšanas.
LTPrieš nuvelkant užterštus drabužius, nedelsiant juos ir odą nuplauti dideliu kiekiu vandens.
HUA ruhák levetése előtt a szennyezett ruházatot és a bőrt bő vízzel azonnal le kell öblíteni.
MTLaħlaħ mall-ewwel l-ilbies ikkontaminat u l-ġilda b'ħafna ilma qabel ma tneħħi l-ilbies.
NLVerontreinigde kleding en huid onmiddellijk met veel water afspoelen en pas daarna kleding uittrekken.
PLNatychmiast spłukać zanieczyszczoną odzież i skórę dużą ilością wody przed zdjęciem odzieży.
PTEnxaguar imediatamente com muita água a roupa e a pele contaminadas antes de se despir.
ROClătiți imediat îmbrăcămintea contaminată și pielea cu multă apă, înainte de scoaterea îmbrăcămintei.
SKKontaminovaný odev a pokožku ihneď opláchnite veľkým množstvom vody a potom odev odstráňte.
SLTakoj izprati kontaminirana oblačila in kožo z veliko vode pred odstranitvijo oblačil.
FIHuuhdo saastunut vaatetus ja iho välittömästi runsaalla vedellä ennen vaatetuksen riisumista.
SVSkölj genast nedstänkta kläder och hud med mycket vatten innan du tar av dig kläderna.
P361Sprache
BGНезабавно свалете цялото замърсено облекло.
ESQuitar inmediatamente todas las prendas contaminadas.
CSVeškeré kontaminované části oděvu okamžitě svlékněte.
DAAlt tilsmudset tøj tages straks af.
DEAlle kontaminierten Kleidungsstücke sofort ausziehen.
ETVõtta viivitamata seljast kõik saastunud rõivad.
ELΒγάλτε αμέσως όλα τα μολυσμένα ρούχα.
ENTake off immediately all contaminated clothing.
FREnlever immédiatement tous les vêtements contaminés.
GABain díot láithreach na héadaí éillithe go léir.
HROdmah skinuti svu zagađenu odjeću.
ITTogliere immediatamente tutti gli indumenti contaminati.
LVNovilkt nekavējoties visu piesārņoto apģērbu.
LTNedelsiant nuvilkti visus užterštus drabužius.
HUAz összes szennyezett ruhadarabot azonnal le kell vetni.
MTNeħħi minnufih il-ħwejjeg kontaminati kollha.
NLVerontreinigde kleding onmiddellijk uittrekken.
PLNatychmiast zdjąć całą zanieczyszczoną odzież.
PTRetirar imediatamente toda a roupa contaminada.
ROScoateți imediat toată îmbrăcămintea contaminată.
SKVšetky kontaminované časti odevu okamžite vyzlečte.
SLTakoj sleči vsa kontaminirana oblačila.
FIRiisu saastunut vaatetus välittömästi.
SVTa omedelbart av alla nedstänkta kläder.
P362Sprache
BGСвалете замърсеното облекло.
ESQuitar las prendas contaminadas.
CSKontaminovaný oděv svlékněte.
DAAlt tilsmudset tøj tages af.
DEKontaminierte Kleidung ausziehen.
ETVõtta saastunud rõivad seljast.
ELΒγάλτε τα μολυσμένα ρούχα.
ENTake off contaminated clothing.
FREnlever les vêtements contaminés.
GABain díot aon éadaí éillithe.
HRSkinuti zagađenu odjeću.
ITTogliere gli indumenti contaminati.
LVNovilkt piesārņoto apģērbu.
LTNuvilkti užterštus drabužius.
HUA szennyezett ruhadarabot le kell vetni.
MTNeħħi l-ħwejjeġ kontaminati.
NLVerontreinigde kleding uittrekken.
PLZdjąć zanieczyszczoną odzież.
PTRetirar a roupa contaminada.
ROScoateți îmbrăcămintea contaminată.
SKKontaminovaný odev vyzlečte.
SLSleči kontaminirana oblačila.
FIRiisu saastunut vaatetus.
SVTa av nedstänkta kläder.
P363Sprache
BGИзперете замърсеното облекло преди повторна употреба.
ESLavar las prendas contaminadas antes de volver a usarlas.
CSKontaminovaný oděv před opětovným použitím vyperte.
DATilsmudset tøj skal vaskes, før det kan anvendes igen.
DEKontaminierte Kleidung vor erneutem Tragen waschen.
ETSaastunud rõivad enne järgmist kasutamist pesta.
ELΠλύνετε τα μολυσμένα ενδύματα πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε.
ENWash contaminated clothing before reuse.
FRLaver les vêtements contaminés avant réutilisation.
GANigh éadaí éillithe sula ndéanfar iad a athúsáid.
HROprati zagađenu odjeću prije ponovne uporabe.
ITLavare gli indumenti contaminati prima di indossarli nuovamente.
LVPirms atkārtotas lietošanas piesārņoto apģērbu izmazgāt.
LTUžterštus drabužius išskalbti prieš vėl juos apsivelkant.
HUA szennyezett ruhát újbóli használat előtt ki kell mosni.
MTAħsel il-ħwejjeġ kontaminati qabel terġa' tużahom.
NLVerontreinigde kleding wassen alvorens deze opnieuw te gebruiken.
PLWyprać zanieczyszczoną odzież przed ponownym użyciem.
PTLavar a roupa contaminada antes de a voltar a usar.
ROSpălați îmbracămintea contaminată, înainte de reutilizare.
SKKontaminovaný odev pred ďalším použitím vyperte.
SLKontaminirana oblačila oprati pred ponovno uporabo.
FIPese saastunut vaatetus ennen uudelleenkäyttöä.
SVNedstänkta kläder ska tvättas innan de används igen.
P364Sprache
BGИ го изперете преди повторна употреба.
ESY lavarlas antes de volver a usarlas.
CSA před opětovným použitím vyperte.
DAOg vaskes inden genanvendelse.
DEUnd vor erneutem Tragen waschen.
ETJa pesta enne korduskasutust.
ELΚαι πλύντε τα πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε.
ENAnd wash it before reuse.
FREt les laver avant réutilisation.
GAAgus nigh iad sula ndéanfar iad a athúsáid.
HRI oprati je prije ponovne uporabe.
ITE lavarli prima di indossarli nuovamente.
LVUn pirms atkārtotas lietošanas izmazgāt.
LTTaip pat išskalbti prieš vėl apsivelkant.
HUÉs újbóli használat előtt ki kell mosni.
MTU aħslu qabel terġa' tużah.
NLEn wassen alvorens deze opnieuw te gebruiken.
PLI wyprać przed ponownym użyciem.
PTE lavar antes de voltar a usar.
ROȘi spălați înainte de reutilizare.
SKA pred ďalším použitím vyperte.
SLIn jih oprati pred ponovno uporabo.
FIJa pese ennen uudelleenkäyttöä.
SVOch tvätta dem innan de används igen.
P370Sprache
BGПри пожар:
ESEn caso de incendio:
CSV případě požáru:
DAVed brand:
DEBei Brand:
ETTulekahju korral:
ELΣε περίπτωση πυρκαγιάς:
ENIn case of fire:
FREn cas d'incendie:
GAI gcás dóiteáin:
HRU slučaju požara:
ITIn caso di incendio:
LVUgunsgrēka gadījumā:
LTGaisro atveju:
HUTűz esetén:
MTF'każ ta' nar:
NLIn geval van brand:
PLW przypadku pożaru:
PTEm caso de incêndio:
ROÎn caz de incendiu:
SKV prípade požiaru:
SLOb požaru:
FITulipalon sattuessa:
SVVid brand:
P371Sprache
BGПри голям пожар и значителни количества:
ESEn caso de incendio importante y en grandes cantidades:
CSV případě velkého požáru a velkého množství:
DAVed større brand og store mængder:
DEBei Großbrand und großen Mengen:
ETSuure tulekahju korral ning kui on tegemist suurte kogustega:
ELΣε περίπτωση σοβαρής πυρκαγιάς και εάν πρόκειται για μεγάλες ποσότητες:
ENIn case of major fire and large quantities:
FREn cas d'incendie important et s'il s'agit de grandes quantités:
GAI gcás mórdhóiteáin agus má tá cainníochtaí móra i gceist:
HRU slučaju velikog požara i velikih količina:
ITIn caso di incendio grave e di quantità rilevanti:
LVUgunsgrēka un lielu apjomu gadījumā:
LTDidelio gaisro ir didelių kiekių atveju:
HUNagyobb tűz és nagy mennyiség esetén:
MTF'każ ta' nar kbir u kwantitajiet kbar:
NLIn geval van grote brand en grote hoeveelheden:
PLW przypadku poważnego pożaru i dużych ilości:
PTEm caso de incêndio importante e de grandes quantidades:
ROÎn caz de incendiu de proporții și de cantități mari de produs:
SKV prípade veľkého požiaru a veľkého množstva:
SLOb velikem požaru in velikih količinah:
FIJos tulipalo ja ainemäärät ovat suuret:
SVVid större brand och stora mängder:
P372Sprache
BGОпасност от експлозия.
ESRiesgo de explosión.
CSNebezpečí výbuchu.
DAEksplosionsfare.
DEExplosionsgefahr.
ETPlahvatusoht.
ELΚίνδυνος έκρηξης.
ENExplosion risk.
FRRisque d'explosion.
GABaol pléasctha.
HROpasnost od eksplozije.
ITRischio di esplosione.
LVEksplozijas risks.
LTSprogimo pavojus.
HURobbanásveszély.
MTRiskju ta' splużjoni.
NLOntploffingsgevaar.
PLZagrożenie wybuchem.
PTRisco de explosão.
RORisc de explozie.
SKRiziko výbuchu.
SLNevarnost eksplozije.
FIRäjähdysvaara.
SVExplosionsrisk.
P373Sprache
BGНЕ се опитвайте да гасите пожара, ако огънят наближи експлозиви.
ESNO luchar contra el incendio cuando el fuego llega a los explosivos.
CSPožár NEHASTE, dostane-li se k výbušninám.
DABEKÆMP IKKE branden, hvis denne når eksplosiverne.
DEKEINE Brandbekämpfung, wenn das Feuer explosive Stoffe/Gemische/Erzeugnisse erreicht.
ETKui tuli jõuab lõhkeaineteni, MITTE teha kustutustöid.
ELΜΗΝ προσπαθείτε να σβήσετε την πυρκαγιά, όταν η φωτιά πλησιάζει σε εκρηκτικά.
ENDO NOT fight fire when fire reaches explosives.
FRNE PAS combattre l'incendie lorsque le feu atteint les explosifs.
GANÁ DÉAN an dóiteán a chomhrac má shroicheann sé pléascáin.
HRNE gasiti vatru kada plamen može zahvatiti eksplozive.
ITNON utilizzare mezzi estinguenti se l'incendio raggiunge materiali esplosivi.
LVNECENSTIES dzēst ugunsgrēku, ja uguns piekļūst sprādzienbīstamām vielām.
LTNEGESINTI gaisro, jeigu ugnis pasiekia sprogmenis.
HUTILOS a tűz oltása, ha az robbanóanyagra átterjedt.
MTTIPPRUVAX TITFI n-nar meta n-nar jilħaq l-isplussivi.
NLNIET blussen wanneer het vuur de ontplofbare stoffen bereikt.
PLNIE gasić pożaru, jeżeli ogień dosięgnie materiały wybuchowe
PTSe o fogo atingir os explosivos, NÃO tentar combatê-lo.
RONU încercați să stingeți incendiul atunci când focul a ajuns la explozivi.
SKPožiar NEHASTE, ak sa oheň priblížil k výbušninám.
SLNE gasiti, ko ogenj doseže eksploziv.
FITulta EI SAA yrittää sammuttaa sen saavutettua räjähteet.
SVFörsök INTE bekämpa branden när den når explosiva varor.
P374Sprache
BGГасете пожара с обичайните предпазни мерки от разумно разстояние.
ESLuchar contra el incendio desde una distancia razonable, tomando las precauciones habituales.
CSHaste z přiměřené vzdálenosti a dodržujte běžná opatření.
DATræf normale foranstaltninger mod brand og bekæmp den på en fornuftig afstand.
DEBrandbekämpfung mit üblichen Vorsichtsmaßnahmen aus angemessener Entfernung.
ETKustutustöid teha tavaliste ettevaatusabinõudega ja mõistlikust kaugusest.
ELΠροσπαθήστε να σβήσετε την πυρκαγιά λαμβάνοντας τις κατάλληλες προφυλάξεις και από εύλογη απόσταση.
ENFight fire with normal precautions from a reasonable distance.
FRCombattre l'incendie à distance en prenant les précautions normales.
GADéan na gnáth-réamhchúraimí chun an dóiteán a chomhrac gan a bheith níos gaire dó ná mar atá réasúnta.
HRGasiti vatru uz odgovarajući oprez s primjerene udaljenosti.
ITUtilizzare i mezzi estinguenti con le precauzioni abituali a distanza ragionevole.
LVDzēst ugunsgrēku, ņemot vērā parastos drošības nosacījumus un no saprātīga attāluma.
LTGaisrą gesinti laikantis įprastinio atsargumo pakankamu atstumu.
HUTűzoltás megfelelő távolságból a szokásos óvintézkedések betartásával.
MTItfi n-nar bil-prekawzjonijiet normali minn distanza raġonevoli.
NLMet normale voorzorgen vanaf een redelijke afstand blussen.
PLGasić pożar z rozsądnej odległości z zachowaniem zwykłych środków ostrożności.
PTCombater o incêndio tomando as precauções normais e a partir de uma distância razoável.
ROStingeți incendiul de la o distanță rezonabilă, luând măsuri normale de precauție.
SKPožiar haste z primeranej vzdialenosti pri dodržiavaní bežných bezpečnostných opatrení.
SLGasiti z običajno previdnostjo in s primerne razdalje.
FISammuta palo kohtuullisen välimatkan päästä tavanomaisin varotoimin.
SVBekämpa branden på vanligt sätt på behörigt avstånd.
P375Sprache
BGГасете пожара от разстояние поради опасност от експлозия.
ESLuchar contra el incendio a distancia, dado el riesgo de explosión.
CSKvůli nebezpečí výbuchu haste z dostatečné vzdálenosti.
DABekæmp branden på afstand på grund af eksplosionsfare.
DEWegen Explosionsgefahr Brand aus der Entfernung bekämpfen.
ETPlahvatusohu tõttu teha kustutustöid eemalt.
ELΠροσπαθήστε να σβήσετε την πυρκαγιά από απόσταση, επειδή υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
ENFight fire remotely due to the risk of explosion.
FRCombattre l'incendie à distance à cause du risque d'explosion.
GATéigh i gcianghleic leis an dóiteán mar gheall ar an mbaol pléasctha.
HRGasiti s veće udaljenosti zbog opasnosti od eksplozije.
ITRischio di esplosione. Utilizzare i mezzi estinguenti a grande distanza.
LVDzēst ugunsgrēku no attāluma eksplozijas riska dēļ.
LTGaisrą gesinti iš toli dėl sprogimo pavojaus.
HUA tűz oltását robbanásveszély miatt távolból kell végezni.
MTItfi n-nar mill-bogħod minħabba r-riskju ta' splużjoni.
NLOp afstand blussen omwille van ontploffingsgevaar.
PLZ powodu ryzyka wybuchu gasić pożar z odległości.
PTCombater o incêndio à distância, devido ao risco de explosão.
ROStingeți incendiul de la distanță din cauza pericolului de explozie.
SKZ dôvodu nebezpečenstva výbuchu požiar haste z diaľky.
SLGasiti z večje razdalje zaradi nevarnosti eksplozije.
FISammuta palo etäältä räjähdysvaaran takia.
SVBekämpa branden på avstånd på grund av explosionsrisken.
P376Sprache
BGСпрете теча, ако е безопасно.
ESDetener la fuga, si no hay peligro en hacerlo.
CSZastavte únik, můžete-li tak učinit bez rizika.
DAStands lækagen, hvis dette er sikkert.
DEUndichtigkeit beseitigen, wenn gefahrlos möglich.
ETLeke peatada, kui seda on võimalik teha ohutult.
ELΣταματήστε τη διαρροή, εφόσον δεν υπάρχει κίνδυνος.
ENStop leak if safe to do so.
FRObturer la fuite si cela peut se faire sans danger.
GACuir stop leis an sceitheadh má tá sé sábháilte é sin a dhéanamh.
HRAko je sigurno, zaustaviti istjecanje.
ITBloccare la perdita se non c'è pericolo.
LVApstādināt noplūdi, ja to var izdarīt drošā veidā.
LTSustabdyti nuotėkį, jeigu galima saugiai tai padaryti.
HUMeg kell szüntetni a szivárgást, ha ez biztonságosan megtehető.
MTWaqqaf it-tnixxija jekk ma jkunx hemm periklu.
NLHet lek dichten als dat veilig gedaan kan worden.
PLJeżeli jest to bezpieczne zahamować wyciek.
PTDeter a fuga se tal puder ser feito em segurança.
ROOpriți scurgerea, dacă acest lucru se poate face în siguranță.
SKZastavte únik, ak je to bezpečné.
SLZaustaviti puščanje, če je varno.
FISulje vuoto, jos sen voi tehdä turvallisesti.
SVStoppa läckan om det kan göras på ett säkert sätt.
P377Sprache
BG

Пожар от изтекъл газ:

Не гасете освен при възможност за безопасно отстраняване на теча.

ES

Fuga de gas en llamas:

No apagar, salvo si la fuga puede detenerse sin peligro.

CS

Požár unikajícího plynu:

Nehaste, nelze-li únik bezpečně zastavit.

DA

Brand fra udsivende gas:

Sluk ikke, medmindre det er sikkert at stoppe lækagen.

DE

Brand von ausströmendem Gas:

Nicht löschen, bis Undichtigkeit gefahrlos beseitigt werden kann.

ETLekkiva gaasi põlemise korral mitte kustutada, välja arvatud juhul, kui leket on võimalik ohutult peatada.
EL

Διαρροή φλεγόμενου αερίου:

Μην την σβήσετε, εκτός εάν μπορείτε να σταματήσετε τη διαρροή χωρίς κίνδυνο.

EN

Leaking gas fire:

Do not extinguish, unless leak can be stopped safely.

FR

Fuite de gaz enflammé:

Ne pas éteindre si la fuite ne peut pas être arrêtée sans danger.

GA

Tine gháis ag sceitheadh:

Ná múch, mura i ndán agus gur féidir stop a chur leis an sceitheadh go sábháilte.

HR

Požar zbog istjecanja plina:

ne gasiti ako nije moguće sa sigurnošću zaustaviti istjecanje.

ITIn caso d'incendio dovuto a perdita di gas, non estinguere a meno che non sia possibile bloccare la perdita senza pericolo.
LV

Degšanas gāzes noplūde:

Nedzēst, ja vien noplūdi var apstādināt drošā veidā.

LT

Dujų nuotėkio sukeltas gaisras:

Negesinti, nebent nuotėkį būtų galima saugiai sustabdyti.

HU

Égő szivárgó gáz:

Csak akkor szabad a tüzet oltani, ha a szivárgás biztonságosan megszüntethető.

MT

Tnixxija ta' gass tan-nar:

Tippruvax titfiha, sakemm it-tnixxija ma tkunx tista' titwaqqaf bla periklu.

NL

Brand door lekkend gas:

niet blussen, tenzij het lek veilig gedicht kan worden.

PL

W przypadku płonięcia wyciekającego gazu:

Nie gasić, jeżeli nie można bezpiecznie zahamować wycieku.

PTIncêndio por fuga de gás: não apagar, a menos que se possa deter a fuga em segurança.
ROIncendiu cauzat de o scurgere de gaz: nu încercați să stingeți, decât dacă scurgerea poate fi oprită în siguranță.
SKPožiar unikajúceho plynu: Nehaste, pokiaľ únik nemožno bezpečne zastaviť.
SL

Požar zaradi uhajanja plina:

Ne gasiti, če puščanja ni mogoče varno zaustaviti.

FI

Vuotavasta kaasusta johtuva palo:

Ei saa sammuttaa, jollei vuotoa voida pysäyttää turvallisesti.

SV

Läckande gas som brinner:

Försök inte släcka branden om inte läckan kan stoppas på ett säkert sätt.

P378Sprache
BGИзползвайте…, за да загасите.
ESUtilizar… para la extinción.
CSK uhašení použijte…
DAAnvend…til brandslukning.
DE… zum Löschen verwenden.
ETKustutamiseks kasutada…
ELΧρησιμοποιείστε… για να κατασβήσετε.
ENUse… to extinguish.
FRUtiliser… pour l’extinction.
GAÚsáid … le haghaidh múchta.
HRZa gašenje rabiti …
ITUtilizzare….per estinguere.
LVDzēšanai izmantojiet ….
LTGesinimui naudoti …
HUOltásra …használandó.
MTUża… biex titfi.
NLBlussen met …
PLUżyć… do gaszenia.
PTPara extinguir utilizar….
ROA se utiliza… pentru a stinge.
SKNa hasenie použite…
SLZa gašenje se uporabi…
FIKäytä palon sammuttamiseen…
SVSläck med…
P380Sprache
BGЕвакуирайте зоната.
ESEvacuar la zona.
CSVykliďte _roctor.
DAEvakuer området.
DEUmgebung räumen.
ETAla evakueerida.
ELΕκκενώστε την περιοχή.
ENEvacuate area.
FRÉvacuer la zone.
GAAslonnaigh gach duine as an limistéar.
HREvakuirati područje.
ITEvacuare la zona.
LVEvakuēt zonu.
LTEvakuoti zoną.
HUA területet ki kell üríteni.
MTEvakwa ż-żona.
NLEvacueren.
PLEwakuować teren.
PTEvacuar a zona.
ROEvacuați zona.
SKPriestory evakuujte.
SLIzprazniti območje.
FIEvakuoi alue.
SVUtrym området.
P381Sprache
BGВ случай на изтичане премахнете всички източници на запалване.
ESEn caso de fuga, eliminar todas las fuentes de ignición.
CSV případě úniku odstraňte všechny zdroje zapálení.
DAI tilfælde af lækage fjernes alle antændelseskilder.
DEBei Undichtigkeit alle Zündquellen entfernen.
ETLekke korral eemaldada kõik süüteallikad.
ELΣε περίπτωση διαρροής, εξαλείψτε όλες τις πηγές ανάφλεξης.
ENIn case of leakage, eliminate all ignition sources.
FREn cas de fuite, éliminer toutes les sources d'ignition.
GAI gcás sceite, díothaigh gach foinse adhainte.
HRU slučaju istjecanja ukloniti sve izvore paljenja.
ITIn caso di perdita, eliminare ogni fonte di accensione.
LVNoplūdes gadījumā novērst visus uzliesmošanas avotus.
LTNuotėkio atveju, pašalinti visus uždegimo šaltinius.
HUSzivárgás esetén meg kell szüntetni az összes gyújtóforrást.
MTF'każ ta' tnixxija, elimina s-sorsi kollha li jqabbdu.
NLIn geval van lekkage alle ontstekingsbronnen wegnemen.
PLW przypadku wycieku wyeliminować wszystkie źródła zapłonu.
PTEm caso de fuga, eliminar todas as fontes de ignição.
ROÎn caz de scurgeri, eliminați toate sursele de aprindere.
SKV prípade úniku odstráňte všetky zdroje zapálenia.
SLV primeru uhajanja odstraniti vse vire vžiga.
FIVuototapauksessa poista kaikki sytytyslähteet.
SVVid läckage, avlägsna alla antändningskällor.
P390Sprache
BGПопийте разлятото, за да се предотвратят материални вреди.
ESAbsorber el vertido para que no dañe otros materiales.
CSUniklý produkt absorbujte, aby se zabránilo materiálním škodám.
DAAbsorber udslip for at undgå materielskade.
DEVerschüttete Mengen aufnehmen, um Materialschäden zu vermeiden.
ETMahavoolanud toode absorbeerida, et see ei kahjustaks teisi materjale.
ELΣκουπίστε τη χυμένη ποσότητα για να προλάβετε υλικές ζημιές.
ENAbsorb spillage to prevent material damage.
FRAbsorber toute substance répandue pour éviter qu'elle attaque les matériaux environnants.
GAIonsúigh doirteadh chun damáiste d'ábhar a chosc.
HRApsorbirati proliveno kako bi se spriječila materijalna šteta.
ITAssorbire la fuoriuscita per evitare danni materiali.
LVUzsūkt izšļakstījumus, lai novērstu materiālus zaudējumus.
LTAbsorbuoti išsiliejusią medžiagą, siekiant išvengti materialinės žalos.
HUA kiömlött anyagot fel kell itatni a körülvevő anyagok károsodásának megelőzése érdekében.
MTAssorbi t-tixrid biex tipprevjeni ħsara fil-materjal.
NLGelekte/gemorste stof opnemen om materiële schade te vermijden.
PLUsunąć wyciek, aby zapobiec szkodom materialnym.
PTAbsorver o produto derramado a fim de evitar danos materiais.
ROAbsorbiți scurgerile de produs, pentru a nu afecta materialele din apropiere.
SKAbsorbujte uniknutý produkt, aby sa zabránilo materiálnym škodám.
SLOdpraviti razlitje, da se prepreči materialna škoda.
FIImeytä valumat vahinkojen estämiseksi.
SVSug upp spill för att undvika materiella skador.
P391Sprache
BGСъберете разлятото.
ESRecoger el vertido.
CSUniklý produkt seberte.
DAUdslip opsamles.
DEVerschüttete Mengen aufnehmen.
ETMahavoolanud toode kokku koguda.
ELΜαζέψτε τη χυμένη ποσότητα.
ENCollect spillage.
FRRecueillir le produit répandu.
GABailigh doirteadh.
HRSakupiti proliveno/rasuto.
ITRaccogliere il materiale fuoriuscito.
LVSavākt izšļakstīto šķidrumu.
LTSurinkti ištekėjusią medžiagą.
HUA kiömlött anyagot össze kell gyűjteni.
MTIġbor it-tixrid.
NLGelekte/gemorste stof opruimen.
PLZebrać wyciek.
PTRecolher o produto derramado.
ROColectați scurgerile de produs.
SKZozbierajte uniknutý produkt.
SLPrestreči razlito tekočino.
FIValumat on kerättävä.
SVSamla upp spill.
P301 + P310Sprache
BGПРИ ПОГЛЪЩАНЕ: Незабавно се обадете в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ/на лекар/…
ESEN CASO DE INGESTIÓN: Llamar inmediatamente a un CENTRO DE TOXICOLOGĺA/médico/…
CSPŘI POŽITÍ: Okamžitě volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO/lékaře/….
DAI TILFÆLDE AF INDTAGELSE: Ring omgående til en GIFTINFORMATION/læge/…
DEBEI VERSCHLUCKEN: Sofort GIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt/… anrufen.
ETALLANEELAMISE KORRAL: võtta viivitamata ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE/arstiga…
ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΤΑΠΟΣΗΣ: καλέστε αμέσως το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ/γιατρό/…
ENIF SWALLOWED: Immediately call a POISON CENTER/ doctor/…
FREN CAS D’INGESTION: Appeler immédiatement un CENTRE ANTIPOISON/un médecin/…
GAMÁ SHLOGTAR: Cuir glao láithreach ar IONAD NIMHE/ar dhoctúir/…
HRAKO SE PROGUTA: odmah nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…
ITIN CASO DI INGESTIONE: contattare immediatamente un CENTRO ANTIVELENI/un medico/…
LVNORĪŠANAS GADĪJUMĀ: Nekavējoties sazinieties ar SAINDĒŠANĀS INFORMĀCIJAS CENTRU/ārstu/…
LTPRARIJUS: nedelsiant skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ / kreiptis į gydytoją / …
HULENYELÉS ESETÉN: Azonnal forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ/orvoshoz/….
MTJEKK JINBELA’: Sejjaħ minnufih ĊENTRU TAL-AVVELENAMENT /tabib/…
NLNA INSLIKKEN: onmiddellijk een ANTIGIFCENTRUM/arts/… raadplegen.
PLW PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: Natychmiast skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ/lekarzem/…
PTEM CASO DE INGESTÃO: contacte imediatamente um CENTRO DE INFORMAÇÃO ANTIVENENOS/médico/…
ROÎN CAZ DE ÎNGHIȚIRE: sunați imediat la un CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ/un medic/…
SKPO POŽITÍ: Okamžite volajte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM/ lekára/…
SLPRI ZAUŽITJU: Takoj pokličite CENTER ZA ZASTRUPITVE/zdravnika/…
FIJOS KEMIKAALIA ON NIELTY: Ota välittömästi yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN/lääkäriin/…
SVVID FÖRTÄRING: Kontakta genast GIFTINFORMATIONSCENTRALEN/läkare/…
P301 + P312Sprache
BGПРИ ПОГЛЪЩАНЕ: при неразположение се обадете в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ/на лекар/…
ESEN CASO DE INGESTIÓN: Llamar a un CENTRO DE TOXICOLOGÍA/médico/… si la persona se encuentra mal.
CSPŘI POŽITÍ: Necítíte-li se dobře, volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO/lékaře/…
DAI TILFÆLDE AF INDTAGELSE: Kontakt GIFTLINJEN/læge/… i tilfælde af ubehag.
DEBEI VERSCHLUCKEN: Bei Unwohlsein GIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt/… anrufen.
ETALLANEELAMISE KORRAL: halva enesetunde korral võtta ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSEGA/arstiga/…/.
ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΤΑΠΟΣΗΣ: Καλέστε το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ/γιατρό/…, αν αισθανθείτε αδιαθεσία.
ENIF SWALLOWED: Call a POISON CENTER/doctor/… if you feel unwell.
FREN CAS D'INGESTION: Appeler un CENTRE ANTIPOISON/un médecin/…/ en cas de malaise.
GAMÁ SHLOGTAR: Cuir glao ar IONAD NIMHE/dochtúir/… má bhraitheann tú tinn.
HRAKO SE PROGUTA: u slučaju zdravstvenih tegoba nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…
ITIN CASO DI INGESTIONE: in presenza di malessere, contattare un CENTRO ANTIVELENI/un medico/…
LVNORĪŠANAS GADĪJUMĀ: Sazinieties ar SAINDĒŠANĀS INFORMĀCIJAS CENTRU/ ārstu/…, ja jums ir slikta pašsajūta.
LTPRARIJUS: pasijutus blogai, skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ/kreiptis į gydytoją/…
HULENYELÉS ESETÉN: Rosszullét esetén forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ/orvoshoz/….
MTJEKK JINBELA': Ikkuntattja ĊENTRU TAL-AVVELENAMENT/tabib/… jekk tħossok ma tiflaħx.
NLNA INSLIKKEN: bij onwel voelen een ANTIGIFCENTRUM/arts/… raadplegen.
PLW PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: W przypadku złego samopoczucia skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ/ lekarzem/….
PTEM CASO DE INGESTÃO: Caso sinta indisposição, contacte um CENTRO DE INFORMAÇÃO ANTIVENENOS/médico/…
ROÎN CAZ DE ÎNGHIȚIRE: Sunați la un CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ/un medic/… dacă nu vă simțiți bine.
SKPO POŽITÍ: Pri zdravotných problémoch volajte NÁRODNÉ TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM/lekára/…
SLPRI ZAUŽITJU: Ob slabem počutju pokličite CENTER ZA ZASTRUPITVE/zdravnika/…
FIJOS KEMIKAALIA ON NIELTY: Ota yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN/lääkäriin/…, jos ilmenee pahoinvointia.
SVVID FÖRTÄRING: Vid obehag, kontakta GIFTINFORMATIONSCENTRALEN/läkare…
P301 + P330 + P331Sprache
BGПРИ ПОГЛЪЩАНЕ: изплакнете устата. НЕ предизвиквайте повръщане.
ESEN CASO DE INGESTIÓN: Enjuagarse la boca. NO provocar el vómito.
CSPŘI POŽITÍ: Vypláchněte ústa. NEVYVOLÁVEJTE zvracení.
DAI TILFÆLDE AF INDTAGELSE: Skyl munden. Fremkald IKKE opkastning.
DEBEI VERSCHLUCKEN: Mund ausspülen. KEIN Erbrechen herbeiführen.
ETALLANEELAMISE KORRAL: loputada suud. MITTE kutsuda esile oksendamist.
ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΤΑΠΟΣΗΣ: Ξεπλύνετε το στόμα. ΜΗΝ προκαλέσετε εμετό.
ENIF SWALLOWED: rinse mouth. Do NOT induce vomiting.
FREN CAS D'INGESTION: rincer la bouche. NE PAS faire vomir.
GAMÁ SHLOGTAR: sruthlaítear an béal. NÁ déan urlacan a spreagadh.
HRAKO SE PROGUTA: isprati usta. NE izazivati povraćanje.
ITIN CASO DI INGESTIONE: sciacquare la bocca. NON provocare il vomito.
LVNORĪŠANAS GADĪJUMĀ: izskalot muti. NEIZRAISĪT vemšanu.
LTPRARIJUS: išskalauti burną. NESKATINTI vėmimo.
HULENYELÉS ESETÉN: a szájat ki kell öblíteni. TILOS hánytatni.
MTJEKK JINBELA': laħlaħ il-ħalq. TIPPROVOKAX ir-remettar.
NLNA INSLIKKEN: de mond spoelen — GEEN braken opwekken.
PLW PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: wypłukać usta. NIE wywoływać wymiotów.
PTEM CASO DE INGESTÃO: enxaguar a boca. NÃO provocar o vómito.
ROÎN CAZ DE ÎNGHIȚIRE: clătiți gura. NU provocați voma.
SKPO POŽITÍ: vypláchnite ústa. Nevyvolávajte zvracanie.
SLPRI ZAUŽITJU: izprati usta. NE izzvati bruhanja.
FIJOS KEMIKAALIA ON NIELTY: Huuhdo suu. EI saa oksennuttaa.
SVVID FÖRTÄRING: Skölj munnen. Framkalla INTE kräkning.
P302 + P334Sprache
BGПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА: потопете в хладка вода или сложете мокри компреси.
ESEN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Sumergir en agua fría o envolver en vendas húmedas.
CSPŘI STYKU S KŮŽÍ: Ponořte do studené vody nebo zabalte do vlhkého obvazu.
DAVED KONTAKT MED HUDEN: Hold under koldt vand eller anvend våde omslag.
DEBEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT: In kaltes Wasser tauchen oder nassen Verband anlegen.
ETNAHALE SATTUMISE KORRAL: hoida jahedas vees või panna peale niiske kompress.
ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ: Βυθίστε σε δροσερό νερό ή τυλίξτε με βρεγμένους επιδέσμους.
ENIF ON SKIN: Immerse in cool water or wrap in wet bandages.
FREN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU: Rincer à l'eau fraîche ou poser une compresse humide.
GAI gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN: Tum in uisce fionnuar nó cuir bréid fliuch air.
HRU SLUČAJU DODIRA S KOŽOM: uroniti u hladnu vodu ili omotati vlažnim zavojem.
ITIN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE: immergere in acqua fredda o avvolgere con un bendaggio umido.
LVSASKARĒ AR ĀDU: Iegremdēt vēsā ūdenī vai ietīt mitros apsējos.
LTPATEKUS ANT ODOS: įmerkti į vėsų vandenį arba apvynioti šlapiais tvarsčiais.
HUHA BŐRRE KERÜL: Hideg vízzel vagy nedves kötéssel kell hűteni.
MTJEKK FUQ IL-ĠILDA: Daħħal fl-ilma frisk jew kebbeb f'faxex imxarrbin.
NLBIJ CONTACT MET DE HUID: in koud water onderdompelen of nat verband aanbrengen.
PLW PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ: Zanurzyć w zimnej wodzie lub owinąć mokrym bandażem.
PTSE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE: Mergulhar em água fria ou aplicar compressas húmidas.
ROÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA: Introduceți în apă rece sau acoperiți cu o compresă umedă.
SKPRI KONTAKTE S POKOŽKOU: Ponorte do studenej vody alebo obviažte mokrými obväzmi.
SLPRI STIKU S KOŽO: Potopiti v hladno vodo ali zaviti v mokre povoje.
FIJOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE: Upota kylmään veteen tai kääri märkiin siteisiin.
SVVID HUDKONTAKT: Skölj under kallt vatten eller använd våta omslag.
P302 + P350Sprache
BGПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА: Измийте внимателно и обилно със сапун и вода.
ESEN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Lavar suavemente con agua y jabón abundantes.
CSPŘI STYKU S KŮŽÍ: Jemně omyjte velkým množstvím vody a mýdla.
DAVED KONTAKT MED HUDEN: Vask forsigtigt med rigeligt sæbe og vand.
DEBEI KONTAKT MIT DER HAUT: Behutsam mit viel Wasser und Seife waschen.
ETNAHALE SATTUMISE KORRAL: pesta õrnalt rohke vee ja seebiga.
ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ: Πλύντε απαλά με άφθονο νερό και σαπούνι.
ENIF ON SKIN: Gently wash with plenty of soap and water.
FREN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU: laver avec précaution et abondamment à l'eau et au savon.
GAI gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN: Nigh go bog le neart gallúnaí agus uisce.
HRU SLUČAJU DODIRA S KOŽOM: nježno oprati velikom količinom sapuna i vode.
ITIN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE: lavare delicatamente e abbondantemente con acqua e sapone.
LVSASKARĒ AR ĀDU: maigi nomazgāt ar lielu ziepju un ūdens daudzumu.
LTPATEKUS ANT ODOS: Atsargiai nuplauti dideliu kiekiu muilo ir vandens.
HUHA BŐRRE KERÜL: Óvatos lemosás bő szappanos vízzel.
MTJEKK FUQ IL-ĠILDA: Aħsel bil-mod b'ħafna sapun u ilma.
NLBIJ CONTACT MET DE HUID: voorzichtig wassen met veel water en zeep.
PLW PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ NA SKÓRĘ: Delikatnie umyć dużą iloścą wody z mydłem.
PTSE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE: lavar suavemente com sabonete e água abundantes.
ROÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA: spălați ușor cu multă apă și săpun.
SKPRI KONTAKTE S POKOŽKOU: Opatrne umyte veľkým množstvom vody a mydla.
SLPRI STIKU S KOŽO: nežno umiti z veliko mila in vode.
FIJOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE: Pese varovasti runsaalla vedellä ja saippualla.
SVVID HUDKONTAKT: Tvätta försiktigt med mycket tvål och vatten.
P302 + P352Sprache
BGПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА: Измийте обилно с вода/…
ESEN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Lavar con abundante agua/…
CSPŘI STYKU S KŮŽÍ: Omyjte velkým množstvím vody/…
DAVED KONTAKT MED HUDEN: Vask med rigeligt vand/…
DEBEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT: Mit viel Wasser/… waschen.
ETNAHALE SATTUMISE KORRAL: pesta rohke veega/…
ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ: Πλύντε με άφθονο νερό/…
ENIF ON SKIN: Wash with plenty of water/…
FREN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU: Laver abondamment à l’eau/…
GAI gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN: Nigh le neart gallúnaí agus uisce é.
HRU SLUČAJU DODIRA S KOŽOM: oprati velikom količinom vode/…
ITIN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE: lavare abbondantemente con acqua/…
LVSASKARĒ AR ĀDU: nomazgāt ar lielu ūdens/.. daudzumu.
LTPATEKUS ANT ODOS: plauti dideliu vandens kiekiu /…
HUHA BŐRRE KERÜL: Lemosás bő vízzel/….
MTJEKK JIĠI FUQ IL-ĠILDA: Baħbaħ b'ħafna ilma/…
NLBIJ CONTACT MET DE HUID: met veel water/… wassen.
PLW PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ: Umyć dużą ilością wody/…
PTSE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE: lavar abundantemente com água/…
ROÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA: spălați cu multă apă/…
SKPRI KONTAKTE S POKOŽKOU: Umyte veľkým množstvom vody/…
SLPRI STIKU S KOŽO: Umiti z veliko vode/…
FIJOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE: Pese runsaalla vedellä/…
SVVID HUDKONTAKT: Tvätta med mycket vatten/…
P303 + P361 + P353Sprache
BGПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА (или косата): Незабавно свалете цялото замърсено облекло. Облейте кожата с вода/вземете душ.
ESEN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL (o el pelo): Quitar inmediatamente todas las prendas contaminadas. Aclararse la piel con agua/ducharse.
CSPŘI STYKU S KŮŽÍ (nebo s vlasy): Veškeré kontaminované části oděvu okamžitě svlékněte. Opláchněte kůži vodou/osprchujte.
DAVED KONTAKT MED HUDEN (eller håret): Alt tilsmudset tøj tages straks af. Skyl/brus huden med vand.
DEBEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT (oder dem Haar): Alle kontaminierten Kleidungsstücke sofort ausziehen. Haut mit Wasser abwaschen/duschen.
ETNAHALE (või juustele) SATTUMISE KORRAL: võtta viivitamata kõik saastunud rõivad seljast. Loputada nahka veega / loputada duši all.
ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ (ή με τα μαλλιά): Βγάλτε αμέσως όλα τα μολυσμένα ρούχα. Ξεπλύντε την επιδερμίδα με νερό/στο ντους.
ENIF ON SKIN (or hair): Take off immediately all contaminated clothing. Rinse skin with water/shower.
FREN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU (ou les cheveux): Enlever immédiatement tous les vêtements contaminés. Rincer la peau à l’eau/Se doucher.
GAI gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN (nó le gruaig): Bain díot láithreach na héadaí éillithe go léir. Sruthlaigh an craiceann le huisce/glac cithfholcadh.
HRU SLUČAJU DODIRA S KOŽOM (ili kosom): odmah skinuti svu zagađenu odjeću. Isprati kožu vodom/tuširanjem.
ITIN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE (o con i capelli): togliere immediatamente tutti gli indumenti contaminati. Sciacquare la pelle/fare una doccia.
LVSASKARĒ AR ĀDU (vai matiem): nekavējoties novilkt visu piesārņoto apģērbu. Noskalot ādu ar ūdeni/dušā.
LTPATEKUS ANT ODOS (arba plaukų): nusivilkite visus užterštus drabužius. Nuplaukite odą vandeniu arba po dušu.
HUHA BŐRRE (vagy hajra) KERÜL: Az összes szennyezett ruhadarabot azonnal le kell vetni. A bőrt le kell öblíteni vízzel/zuhanyozás.
MTJEKK JIĠI FUQ IL-ĠILDA (jew fuq ix-xagħar) Neħħi minnufih il-ħwejjeg kontaminati kollha. Baħbaħ il-ġilda bl-ilma/taħt ix-xawer.
NLBIJ CONTACT MET DE HUID (of het haar): verontreinigde kleding onmiddellijk uittrekken. Huid met water afspoelen/afdouchen.
PLW PRZYPADKU KONTATKU ZE SKÓRĄ (lub z włosami): Natychmiast zdjąć całą zanieczyszczoną odzież. Spłukać skórę pod strumieniem wody/prysznicem.
PTSE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE (ou o cabelo): retirar imediatamente toda a roupa contaminada. Enxaguar a pele com água/tomar um duche.
ROÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA (sau părul): scoateți imediat toată îmbrăcămintea contaminată. Clătiți pielea cu apă/faceți duș.
SKPRI KONTAKTE S POKOŽKOU (alebo vlasmi): Všetky kontaminované časti odevu okamžite vyzlečte. Pokožku opláchnite vodou/sprchou.
SLPRI STIKU S KOŽO (ali lasmi): Takoj sleči vsa kontaminirana oblačila. Izprati kožo z vodo/prho.
FIJOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE (tai hiuksiin): Riisu saastunut vaatetus välittömästi. Huuhdo/suihkuta iho vedellä.
SVVID HUDKONTAKT (även håret): Ta omedelbart av alla nedstänkta kläder. Skölj huden med vatten/duscha.
P304 + P340Sprache
BGПРИ ВДИШВАНЕ: Изведете лицето на чист въздух и го поставете в позиция, улесняваща дишането.
ESEN CASO DE INHALACIÓN: Transportar a la persona al aire libre y mantenerla en una posición que le facilite la respiración.
CSPŘI VDECHNUTÍ: Přeneste osobu na čerstvý vzduch a ponechte ji v poloze usnadňující dýchání.
DAVED INDÅNDING: Flyt personen til et sted med frisk luft og sørg for, at vejrtrækningen lettes.
DEBEI EINATMEN: Die Person an die frische Luft bringen und für ungehinderte Atmung sorgen.
ETSISSEHINGAMISE KORRAL: toimetada isik värske õhu kätte ja hoida asendis, mis võimaldab kergesti hingata.
ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΙΣΠΝΟΗΣ: Μεταφέρατε τον παθόντα στον καθαρό αέρα και αφήστε τον να ξεκουραστεί σε στάση που διευκολύνει την αναπνοή.
ENIF INHALED: Remove person to fresh air and keep comfortable for breathing.
FREN CAS D’INHALATION: transporter la personne à l’extérieur et la maintenir dans une position où elle peut confortablement respirer.
GAMÁ IONANÁILTEAR: Tabhair an duine amach faoin aer úr agus coinnigh é compordach.
HRAKO SE UDIŠE: premjestiti osobu na svježi zrak i postaviti ju u položaj koji olakšava disanje.
ITIN CASO DI INALAZIONE: trasportare l’infortunato all'aria aperta e mantenerlo a riposo in posizione che favorisca la respirazione.
LVIEELPOŠANAS GADĪJUMĀ: nogādāt cietušo svaigā gaisā un nodrošināt netraucētu elpošanu.
LTĮKVĖPUS: išnešti nukentėjusįjį į gryną orą; jam būtina patogi padėtis, leidžianti laisvai kvėpuoti.
HUBELÉLEGZÉS ESETÉN: Az érintett személyt friss levegőre kell vinni, és olyan nyugalmi testhelyzetbe kell helyezni, hogy könnyen tudjon lélegezni.
MTJEKK JINĠIBED MAN-NIFS: Qiegħed lill-persuna għall-arja friska f'pożizzjoni komda biex tieħu n-nifs.
NLNA INADEMING: de persoon in de frisse lucht brengen en ervoor zorgen dat deze gemakkelijk kan ademen.
PLW PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO DRÓG ODDECHOWYCH: wyprowadzić lub wynieść poszkodowanego na świeże powietrze i zapewnić mu warunki do swobodnego oddychania.
PTEM CASO DE INALAÇÃO: retirar a pessoa para uma zona ao ar livre e mantê-la numa posição que não dificulte a respiração.
ROÎN CAZ DE INHALARE: transportați persoana la aer liber și mențineți-o într-o poziție confortabilă pentru respirație.
SKPO VDÝCHNUTÍ: Presuňte osobu na čerstvý vzduch a umožnite jej pohodlne dýchať.
SLPRI VDIHAVANJU: Prenesti osebo na svež zrak in jo pustiti v udobnem položaju, ki olajša dihanje.
FIJOS KEMIKAALIA ON HENGITETTY: Siirrä henkilö raittiiseen ilmaan ja varmista vaivaton hengitys.
SVVID INANDNING: Flytta personen till frisk luft och se till att andningen underlättas.
P304 + P341Sprache
BGПРИ ВДИШВАНЕ: При затруднено дишане изведете пострадалия на чист въздух и го поставете в позиция, улесняваща дишането.
ESEN CASO DE INHALACIÓN: Si respira con dificultad, transportar a la víctima al exterior y mantenerla en reposo en una posición confortable para respirar.
CSPŘI VDECHNUTÍ: Při obtížném dýchání přeneste postiženého na čerstvý vzduch a ponechte jej v klidu v poloze usnadňující dýchání.
DAVED INDÅNDING: Ved vejrtrækningsbesvær: Flyt personen til et sted med frisk luft og sørg for, at vedkommende hviler i en stilling, som letter vejrtrækningen.
DEBEI EINATMEN: Bei Atembeschwerden an die frische Luft bringen und in einer Position ruhigstellen, die das Atmen erleichtert.
ETSISSEHINGAMISE KORRAL: hingamisraskuste korral toimetada kannatanu värske õhu kätte ja asetada mugavasse puhkeasendisse, mis võimaldab kergesti hingata.
ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΙΣΠΝΟΗΣ: Εάν ο παθών έχει δύσπνοια, μεταφέρετέ τον στον καθαρό αέρα και αφήστε τον να ξεκουραστεί σε στάση που διευκολύνει την αναπνοή.
ENIF INHALED: If breathing is difficult, remove victim to fresh air and keep at rest in a position comfortable for breathing.
FREN CAS D'INHALATION: s'il y a difficulté à respirer, transporter la victime à l'extérieur et la maintenir au repos dans une position où elle peut confortablement respirer.
GAMÁ THÉANN AN TÁIRGE SEO LE hANÁIL DUINE, tabhair amach faoin aer an duine agus coimeád socair é, i riocht ina bhféadfaidh sé anáil a tharraingt go réidh.
HRAKO SE UDIŠE: u slučaju otežanog disanja premjestiti unesrećenog na svježi zrak, umiriti ga i postaviti u položaj koji olakšava disanje.
ITIN CASO DI INALAZIONE: se la respirazione è difficile, trasportare l'infortunato all'aria aperta e mantenerlo a riposo in posizione che favorisca la respirazione.
LVIEELPOŠANAS GADĪJUMĀ: ja elpošana ir apgrūtināta, izvest cietušo svaigā gaisā un turēt miera stāvoklī, lai būtu ērti elpot.
LTĮKVĖPUS: Jeigu nukentėjusiajam sunku kvėpuoti, išnešti jį į gryną orą; jam būtina ramybė ir padėtis, leidžianti laisvai kvėpuoti.
HUBELÉLEGZÉS ESETÉN: Légzési nehézségek esetén az érintett személyt friss levegőre kell vinni és olyan nyugalmi testhelyzetbe kell helyezni, hogy könnyen tudjon lélegezni.
MTJEKK JITTIEĦED FIN-NIFS: Jekk in-nifs ikun diffiċli, esponi lill-vittma għall-arja friska u żommha mistrieħa f'pożizzjoni komda biex tkun tista' tieħu n-nifs.
NLNA INADEMING: bij ademhalingsmoeilijkheden het slachtoffer in de frisse lucht brengen en laten rusten in een houding die het ademen vergemakkelijkt.
PLW PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO DRÓG ODDECHOWYCH: W przypadku trudności z oddychaniem, wyprowadzić lub wynieść poszkodowanego na świeże powietrze i zapewnić warunki do odpoczynku w pozycji umożliwiającej swobodne oddychanie.
PTEM CASO DE INALAÇÃO: em caso de dificuldade respiratória, retirar a vítima para uma zona ao ar livre e mantê-la em repouso numa posição que não dificulte a respiração.
ROÎN CAZ DE INHALARE: dacă respirația este dificilă, transportați victima la aer liber și mențineți-o în stare de repaus, într-o poziție confortabilă pentru respirație.
SKPO VDÝCHNUTÍ: Ak nastanú ťažkosti s dýchaním, presuňte postihnutého na čerstvý vzduch a nechajte ho oddychovať v polohe, ktorá mu umožní pohodlné dýchanie.
SLPRI VDIHAVANJU: prenesti žrtev pri oteženem dihanju na svež zrak in jo pustiti počivati v položaju, ki olajša dihanje.
FIJOS KEMIKAALIA ON HENGITETTY: Jos hengitysvaikeuksia, siirrä henkilö raittiiseen ilmaan ja pidä lepoasennossa, jossa on helppo hengittää.
SVVID INANDNING: Vid andningsbesvär, flytta personen till frisk luft och se till att han eller hon vilar i en ställning som underlättar andningen.
P305 + P351 + P338Sprache
BGПРИ КОНТАКТ С ОЧИТЕ: Промивайте внимателно с вода в продължение на няколко минути. Свалете контактните лещи, ако има такива и доколкото това е възможно. Продължавайте да промивате.
ESEN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS: Aclarar cuidadosamente con agua durante varios minutos. Quitar las lentes de contacto, si lleva y resulta fácil. Seguir aclarando.
CSPŘI ZASAŽENÍ OČÍ: Několik minut opatrně vyplachujte vodou. Vyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte ve vyplachování.
DAVED KONTAKT MED ØJNENE: Skyl forsigtigt med vand i flere minutter. Fjern eventuelle kontaktlinser, hvis dette kan gøres let. Fortsæt skylning.
DEBEI KONTAKT MIT DEN AUGEN: Einige Minuten lang behutsam mit Wasser spülen. Eventuell vorhandene Kontaktlinsen nach Möglichkeit entfernen. Weiter spülen.
ETSILMA SATTUMISE KORRAL: loputada mitme minuti jooksul ettevaatlikult veega. Eemaldada kontaktläätsed, kui neid kasutatakse ja kui neid on kerge eemaldada. Loputada veel kord.
ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΑ ΜΑΤΙΑ: Ξεπλύνετε προσεκτικά με νερό για αρκετά λεπτά. Εάν υπάρχουν φακοί επαφής, αφαιρέστε τους, εφόσον είναι εύκολο. Συνεχίστε να ξεπλένετε.
ENIF IN EYES: Rinse cautiously with water for several minutes. Remove contact lenses, if present and easy to do. Continue rinsing.
FREN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: rincer avec précaution à l'eau pendant plusieurs minutes. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer.
GAI gCÁS TEAGMHÁLA LEIS NA SÚILE: Sruthlaigh go cúramach le huisce ar feadh roinnt nóiméad. Tóg amach na tadhall-lionsaí, más ann dóibh agus más furasta. Lean den sruthlú.
HRU SLUČAJU DODIRA S OČIMA: oprezno ispirati vodom nekoliko minuta. Ukloniti kontaktne leće ukoliko ih nosite i ako se one lako uklanjaju. Nastaviti ispiranje.
ITIN CASO DI CONTATTO CON GLI OCCHI: sciacquare accuratamente per parecchi minuti. Togliere le eventuali lenti a contatto se è agevole farlo. Continuare a sciacquare.
LVSASKARĒ AR ACĪM: uzmanīgi izskalot ar ūdeni vairākas minūtes. Izņemt kontaktlēcas, ja tās ir ievietotas un ja to ir viegli izdarīt. Turpināt skalot.
LTPATEKUS Į AKIS: Kelias minutes atsargiai plauti vandeniu. Išimti kontaktinius lęšius, jeigu jie yra ir jeigu lengvai galima tai padaryti. Toliau plauti akis.
HUSZEMBE KERÜLÉS esetén: Több percig tartó óvatos öblítés vízzel. Adott esetben a kontaktlencsék eltávolítása, ha könnyen megoldható. Az öblítés folytatása.
MTJEKK JIDĦOL FL-GĦAJNEJN: Laħlaħ b'attenzjoni bl-ilma għal diversi minuti. Neħħi l-lentijiet tal-kuntatt, jekk ikun hemm u jkunu faċli biex tneħħihom. Kompli laħlaħ.
NLBIJ CONTACT MET DE OGEN: voorzichtig afspoelen met water gedurende een aantal minuten; contactlenzen verwijderen, indien mogelijk; blijven spoelen.
PLW PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: Ostrożnie płukać wodą przez kilka minut. Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Nadal płukać.
PTSE ENTRAR EM CONTACTO COM OS OLHOS: enxaguar cuidadosamente com água durante vários minutos. Se usar lentes de contacto, retire-as, se tal lhe for possível. Continuar a enxaguar.
ROÎN CAZ DE CONTACT CU OCHII: clătiți cu atenție cu apă timp de mai multe minute. Scoateți lentilele de contact, dacă este cazul și dacă acest lucru se poate face cu ușurință. Continuați să clătiți.
SKPO ZASIAHNUTÍ OČÍ: Niekoľko minút ich opatrne vyplachujte vodou. Ak používate kontaktné šošovky a ak je to možné, odstráňte ich. Pokračujte vo vyplachovaní.
SLPRI STIKU Z OČMI: previdno izpirajte z vodo nekaj minut. Odstranite kontaktne leče, če jih imate in če to lahko storite brez težav. Nadaljujte z izpiranjem.
FIJOS KEMIKAALIA JOUTUU SILMIIN: Huuhdo huolellisesti vedellä usean minuutin ajan. Poista mahdolliset piilolinssit, jos sen voi tehdä helposti. Jatka huuhtomista.
SVVID KONTAKT MED ÖGONEN: Skölj försiktigt med vatten i flera minuter. Ta ur eventuella kontaktlinser om det går lätt. Fortsätt att skölja.
P306 + P360Sprache
BGПРИ ПОПАДАНЕ ВЪРХУ ОБЛЕКЛОТО: незабавно облейте замърсеното облекло и кожата обилно с вода, преди да свалите дрехите.
ESEN CASO DE CONTACTO CON LA ROPA: Aclarar inmediatamente con agua abundante las prendas y la piel contaminadas antes de quitarse la ropa.
CSPŘI STYKU S ODĚVEM: Kontaminovaný oděv a kůži oklamžitě omyjte velkým množstvím vody a potom oděv odložte.
DAVED KONTAKT MED TØJET: Skyl omgående tilsmudset tøj og hud med rigeligt vand, før tøjet fjernes.
DEBEI KONTAKT MIT DER KLEIDUNG: Kontaminierte Kleidung und Haut sofort mit viel Wasser abwaschen und danach Kleidung ausziehen.
ETRÕIVASTELE SATTUMISE KORRAL: saastunud rõivad ja nahk loputada viivitamata rohke veega ning alles seejärel rõivad eemaldada.
ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΑ ΡΟΥΧΑ: Ξεπλύντε αμέσως τα μολυσμένα ρούχα και την επιδερμίδα με άφθονο νερό πριν αφαιρέσετε τα ρούχα.
ENIF ON CLOTHING: rinse immediately contaminated clothing and skin with plenty of water before removing clothes.
FREN CAS DE CONTACT AVEC LES VÊTEMENTS: rincer immédiatement et abondamment avec de l'eau les vêtements contaminés et la peau avant de les enlever.
GAI gCÁS TEAGMHÁLA LE hÉADAÍ: sruthlaítear éadaí éillithe agus an craiceann láithreach le neart uisce sula ndéantar na héadaí a bhaint den duine.
HRU SLUČAJU DODIRA S ODJEĆOM: odmah isprati zagađenu odjeću i kožu velikom količinom vode prije uklanjanja odjeće.
ITIN CASO DI CONTATTO CON GLI INDUMENTI: sciacquare immediatamente e abbondantemente gli indumenti contaminati e la pelle prima di togliersi gli indumenti.
LVSASKARĒ AR APĢĒRBU: nekavējoties izskalot piesārņoto apģērbu un ādu ar lielu daudzumu ūdeni, pirms apģērba novilkšanas.
LTPATEKUS ANT DRABUŽIŲ: Prieš nuvelkant užterštus drabužius, nedelsiant juos ir odą nuplauti dideliu kiekiu vandens.
HUHA RUHÁRA KERÜL: A ruhák levetése előtt a szennyezett ruházatot és a bőrt bő vízzel azonnal le kell öblíteni.
MTJEKK FUQ L-ILBIES: laħlaħ mall-ewwel l-ilbies ikkontaminat u l-ġilda b'ħafna ilma qabel ma tneħħi l-ilbies.
NLNA MORSEN OP KLEDING: verontreinigde kleding en huid onmiddellijk met veel water afspoelen en pas daarna kleding uittrekken.
PLW PRZYPADKU KONTAKTU Z ODZIEŻĄ: natychmiast spłukać zanieczyszczoną odzież i skórę dużą ilością wody przed zdjęciem odzieży.
PTSE ENTRAR EM CONTACTO COM A ROUPA: enxaguar imediatamente com muita água a roupa e a pele contaminadas antes de se despir.
ROÎN CAZ DE CONTACT CU ÎMBRĂCĂMINTEA: clătiți imediat îmbrăcămintea contaminată și pielea cu multă apă, înainte de scoaterea îmbrăcămintei.
SKPRI KONTAKTE S ODEVOM: kontaminovaný odev a pokožku opláchnite veľkým množstvom vody a potom odev odstráňte.
SLPRI STIKU Z OBLAČILI: takoj izprati kontaminirana oblačila in kožo z veliko vode pred odstranitvijo oblačil.
FIJOS KEMIKAALIA JOUTUU VAATTEISIIN: Huuhdo saastunut vaatetus ja iho välittömästi runsaalla vedellä ennen vaatetuksen riisumista.
SVVID KONTAKT MED KLÄDERNA: Skölj omedelbart nedstänkta kläder och hud med mycket vatten innan du tar av dig kläderna.
P308 + P311Sprache
BGПРИ явна или предполагаема експозиция: Обадете се в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ/на лекар/…
ESEN CASO DE exposición manifiesta o presunta: Llamar a un CENTRO DE TOXICOLOGĺA/médico/…
CSPŘI expozici nebo podezření na ni: Volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO/lékaře/….
DAVED eksponering eller mistanke om eksponering: Ring til en GIFTINFORMATION/læge/…
DEBEI Exposition oder falls betroffen: GIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt/… anrufen.
ETKokkupuute korral: võtta ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE/arstiga…
ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ έκθεσης ή πιθανής έκθεσης: Καλέστε το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ/γιατρό/…
ENIF exposed or concerned: Call a POISON CENTER/doctor/…
FREN CAS d’exposition prouvée ou suspectée: Appeler un CENTRE ANTIPOISON/un médecin/…
GAI gCÁS nochta nó má mheastar a bheith nochtaithe: Cuir glao ar IONAD NIMHE/ar dhoctúir/…
HRU SLUČAJU izloženosti ili sumnje na izloženost: nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…
ITIn caso di esposizione o di possibile esposizione: contattare un CENTRO ANTIVELENI/un medico/…
LVJA saskaras vai saistīts ar: sazinieties ar SAINDĒŠANĀS INFORMĀCIJAS CENTRU/ārstu/…
LTEsant poveikiui arba jeigu numanomas poveikis: skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ / kreiptis į gydytoją / …
HUExpozíció vagy annak gyanúja esetén: Forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ/orvoshoz/….
MTJEKK espost jew konċernat: Sejjaħ ĊENTRU TAL-AVVELENAMENT /tabib/…
NLNA (mogelijke) blootstelling: Een ANTIGIFCENTRUM/arts/… raadplegen.
PLW przypadku narażenia lub styczności: Skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ / lekarzem/…
PTEM CASO DE exposição ou suspeita de exposição: contacte um CENTRO DE INFORMAÇÃO ANTIVENENOS/médico/…
ROÎN CAZ de expunere sau de posibilă expunere: sunați la un CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ/ un medic/…
SKPO expozícii alebo podozrení z nej: Volajte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM/ lekára/…
SLPri izpostavljenosti ali sumu izpostavljenosti: Pokličite CENTER ZA ZASTRUPITVE/zdravnika/…
FIAltistumisen tapahduttua tai jos epäillään altistumista: Ota yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN/lääkäriin/…
SVVid exponering eller misstanke om exponering: Kontakta GIFTINFORMATIONSCENTRALEN/läkare/…
P308 + P313Sprache
BGПРИ явна или предполагаема експозиция: Потърсете медицински съвет/помощ.
ESEN CASO DE exposición manifiesta o presunta: Consultar a un médico.
CSPŘI expozici nebo podezření na ni: Vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření.
DAVED eksponering eller mistanke om eksponering: Søg lægehjælp.
DEBEI Exposition oder falls betroffen: Ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen.
ETKokkupuute või kokkupuutekahtluse korral: pöörduda arsti poole.
ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ έκθεσης ή πιθανότητας έκθεσης: Συμβουλευθείτε/Επισκεφθείτε γιατρό.
ENIF exposed or concerned: Get medical advice/attention.
FREN CAS d'exposition prouvée ou suspectée: consulter un médecin.
GAI gCÀS nochta nó má mheastar a bheith nochtaithe: Faigh comhairle/cúram liachta.
HRU SLUČAJU izloženosti ili sumnje na izloženost: zatražiti savjet/pomoć liječnika.
ITIN CASO di esposizione o di possibile esposizione, consultare un medico.
LVJa nokļūst saskarē vai saistīts ar to: lūdziet mediķu palīdzību.
LTEsant sąlyčiui arba jeigu numanomas sąlytis: kreiptis į gydytoją.
HUExpozíció vagy annak gyanúja esetén: orvosi ellátást kell kérni.
MTJekk espost jew konċernat: Ikkonsulta tabib.
NLNA (mogelijke) blootstelling: een arts raadplegen.
PLW przypadku narażenia lub styczności: Zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza.
PTEM CASO DE exposição ou suspeita de exposição: consulte um médico.
ROÎN CAZ DE expunere sau de posibilă expunere: consultați medicul.
SKPo expozícii alebo podozrení z nej: Vyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť.
SLPRI izpostavljenosti ali sumu izpostavljenosti: poiščite zdravniško pomoč/oskrbo.
FIAltistumisen tapahduttua tai jos epäillään altistumista: Hakeudu lääkäriin.
SVVid exponering eller misstanke om exponering Sök läkarhjälp.
P309 + P311Sprache
BGПРИ експозиция или неразположение: Обадете се в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ или на лекар.
ESEN CASO DE exposición o si se encuentra mal: Llamar a un CENTRO DE INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA o a un médico.
CSPŘI expozici nebo necítíte-li se dobře: Volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře.
DAVED eksponering eller ubehag: Ring til en GIFTINFORMATION eller en læge.
DEBEI Exposition oder Unwohlsein: GIFTINFORMATIONSZENTRUM oder Arzt anrufen.
ETKokkupuute või halva enesetunde korral: võtta ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE või arstiga.
ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ έκθεσης ή αδιαθεσίας: Καλέστε το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ ή ένα γιατρό.
ENIF exposed or if you feel unwell: Call a POISON CENTER or doctor/physician.
FREN CAS d'exposition ou de malaise: appeler un CENTRE ANTIPOISON ou un médecin.
GAI gCÀS nochta nó má bhraitear tinn: Cuir glao ar IONAD NIMHE nó ar dhoctúir/lia.
HRU SLUČAJU izloženosti ili zdravstvenih tegoba: nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA ili liječnika.
ITIN CASO di esposizione o di malessere, contattare un CENTRO ANTIVELENI o un medico.
LVJa nokļūst saskarē vai jums ir slikta pašsajūta: sazinieties ar SAINDĒŠANĀS CENTRU vai ārstu.
LTEsant sąlyčiui arba pasijutus blogai: Skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ arba kreiptis į gydytoją.
HUExpozíció vagy rosszullét esetén: forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ vagy orvoshoz.
MTJEKK espost jew tħossok ma tiflaħx: Ikkuntattja ĊENTRU TA' L-AVVELENAMENT jew tabib.
NLNA blootstelling of bij onwel voelen: een ANTIGIFCENTRUM of een arts raadplegen.
PLW przypadku narażenia lub złego samopoczucia: Skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ lub z lekarzem.
PTEM CASO DE exposição ou de indisposição: contacte um CENTRO DE INFORMAÇÃO ANTIVENENOS ou um médico.
ROÎN CAZ DE expunere sau dacă nu vă simțiți bine: sunați la un CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ sau un medic.
SKPo expozícii alebo pri zdravotných problémoch: volajte NÁRODNÉ TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM alebo lekára.
SLPRI izpostavljenosti ali slabem počutju: pokličite CENTER ZA ZASTRUPITVE ali zdravnika.
FIAltistumisen tapahduttua tai jos ilmenee pahoinvointia: Ota yhteys MYRKYTYSTIETOSKESKUKSEEN tai lääkäriin.
SVVid exponering eller obehag: Kontakta GIFTINFORMATIONSCENTRAL eller läkare.
P332 + P313Sprache
BGПри поява на кожно дразнене: Потърсете медицински съвет/помощ.
ESEn caso de irritación cutánea: Consultar a un médico.
CSPři podráždění kůže: Vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření.
DAVed hudirritation: Søg lægehjælp.
DEBei Hautreizung: Ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen.
ETNahaärrituse korral: pöörduda arsti poole.
ELΕάν παρατηρηθεί ερεθισμός του δέρματος: Συμβουλευθείτε/Επισκεφθείτε γιατρό.
ENIf skin irritation occurs: Get medical advice/attention.
FREn cas d'irritation cutanée: consulter un médecin.
GAI gcás greannú craicinn: Faigh comhairle/cúram liachta.
HRU slučaju nadražaja kože: zatražiti savjet/pomoć liječnika.
ITIn caso di irritazione della pelle: consultare un medico.
LVJa rodas ādas iekaisums: lūdziet mediķu palīdzību.
LTJeigu sudirginama oda: kreiptis į gydytoją.
HUBőrirritáció esetén: orvosi ellátást kell kérni.
MTJekk ikun hemm irritazzjoni tal-ġilda: Ikkonsulta tabib.
NLBij huidirritatie: een arts raadplegen.
PLW przypadku wystąpienia podrażnienia skóry: Zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza.
PTEm caso de irritação cutânea: consulte um médico.
ROÎn caz de iritare a pielii: consultați medicul.
SKAk sa objaví podráždenie pokožky, vyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť.
SLČe nastopi draženje kože: poiščite zdravniško pomoč/oskrbo.
FIJos ilmenee ihoärsytystä: Hakeudu lääkäriin.
SVVid hudirritation: Sök läkarhjälp.
P333 + P313Sprache
BGПри поява на кожно дразнене или обрив на кожата: Потърсете медицински съвет/помощ.
ESEn caso de irritación o erupción cutánea: Consultar a un médico.
CSPři podráždění kůže nebo vyrážce: Vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření.
DAVed hudirritation eller udslet: Søg lægehjælp.
DEBei Hautreizung oder -ausschlag: Ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen.
ETNahaärrituse või _obe korral: pöörduda arsti poole.
ELΕάν παρατηρηθεί ερεθισμός του δέρματος ή εμφανιστεί εξάνθημα: Συμβουλευθείτε/Επισκεφθείτε γιατρό.
ENIf skin irritation or rash occurs: Get medical advice/attention.
FREn cas d'irritation ou d'éruption cutanée: consulter un médecin.
GAMá tharlaíonn greannú nó gríos craicinn: Faigh comhairle/cúram liachta.
HRU slučaju nadražaja ili osipa na koži: zatražiti savjet/pomoć liječnika.
ITIn caso di irritazione o eruzione della pelle: consultare un medico.
LVJa rodas ādas iekaisums vai izsitumi: lūdziet mediķu palīdzību.
LTJeigu sudirginama oda arba ją išberia: kreiptis į gydytoją.
HUBőrirritáció vagy kiütések megjelenése esetén: orvosi ellátást kell kérni.
MTJekk ikun hemm irritazzjoni jew raxx tal-ġilda: Ikkonsulta tabib.
NLBij huidirritatie of uitslag: een arts raadplegen.
PLW przypadku wystąpienia podrażnienia skóry lub wysypki: Zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza.
PTEm caso de irritação ou erupção cutânea: consulte um médico.
ROÎn caz de iritare a pielii sau de erupție cutanată: consultați medicul.
SKAk sa prejaví podráždenie pokožky alebo sa vytvoria vyrážky: vyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť.
SLČe nastopi draženje kože ali se pojavi izpuščaj: poiščite zdravniško pomoč/oskrbo.
FIJos ilmenee ihoärsytystä tai ihottumaa: Hakeudu lääkäriin.
SVVid hudirritation eller utslag: Sök läkarhjälp.
P336 + P315Sprache
BGРазмразете замръзналите части в хладка вода. Не разтривайте засегнатото място. Незабавно потърсете медицински съвет/помощ.
ESDescongelar las partes congeladas con agua tibia. No frotar la parte afectada. Buscar asistencia médica inmediata.
CSOmrzlá místa ošetřete vlažnou vodou. Postižené místo netřete. Okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření.
DAOpvarm forsigtigt af frostskadede legemsdele i lunkent vand. Gnid ikke det angrebne område. Søg omgående lægehjælp.
DEVereiste Bereiche mit lauwarmem Wasser auftauen. Betroffenen Bereich nicht reiben. Sofort ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen.
ETSulatada külmunud piirkonnad leige veega. Kannatada saanud piirkonda mitte hõõruda. Pöörduda viivitamata arsti poole.
ELΞεπαγώστε τα παγωμένα μέρη με χλιαρό νερό. Μην τρίβετε την περιοχή που πάγωσε. Συμβουλευθείτε/Επισκεφθείτε αμέσως γιατρό.
ENThaw frosted parts with lukewarm water. Do not rub affected area. Get immediate medical advice/attention.
FRDégeler les parties gelées avec de l'eau tiède. Ne pas frotter les zones touchées. Consulter immédiatement un médecin.
GALeáigh codanna sioctha le huisce alabhog. Ná cuimil an réimse lena mbaineann. Faigh comhairle/cúram liachta láithreach.
HRZamrznute dijelove odmrznuti mlakom vodom. Ne trljati oštećeno mjesto. Hitno zatražiti savjet/pomoć liječnika.
ITSgelare le parti congelate usando acqua tiepida. Non sfregare la parte interessata. Consultare immediatamente un medico.
LVAtkausēt sasalušās daļas ar remdenu ūdeni. Skarto zonu neberzt. Nekavējoties lūgt palīdzību mediķiem.
LTPrišalusias daleles atitirpinti drungnu vandeniu. Netrinti paveiktos zonos. Nedelsiant kreiptis į gydytoją.
HUA fagyott részeket langyos vízzel fel kell melegíteni. Tilos az érintett terület dörzsölése. Azonnal orvosi ellátást kell kérni.
MTĦoll il-partijiet kiesħa bl-ilma fietel. Togħrokx il-parti affettwata. Ikkonsulta tabib minnufih.
NLBevroren lichaamsdelen met lauw water ontdooien. Niet wrijven. Onmiddellijk een arts raadplegen.
PLRozmrozić oszronione obszary letnią wodą. Nie trzeć oszronionego obszaru. Natychmiast zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza.
PTDerreter as zonas congeladas com água morna. Não friccionar a zona afetada. Consulte imediatamente um médico.
RODezghețați părțile degerate cu apă călduță. Nu frecați zona afectată. Consultați imediat medicul.
SKZmrznuté časti ošetrite vlažnou vodou. Postihnuté miesto netrite. Okamžite vyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť.
SLZamrznjene dele odtaliti z mlačno vodo. Ne drgniti prizadetega mesta. Takoj poiščite zdravniško pomoč/oskrbo.
FISulata jäätyneet alueet haalealla vedellä. Vahingoittunutta aluetta ei saa hangata. Hakeudu välittömästi lääkäriin.
SVVärm det köldskadade området med ljummet vatten. Gnid inte det skadade området. Sök omedelbart läkarhjälp.
P335 + P334Sprache
BGОтстранете посипаните частици от кожата. Потопете в хладка вода/сложете мокри компреси.
ESSacudir las partículas que se hayan depositado en la piel. Sumergir en agua fresca/aplicar compresas húmedas.
CSVolné částice odstraňte z kůže. Ponořte do studené vody/zabalte do vlhkého obvazu.
DABørst løse partikler bort fra huden. Skyl under koldt vand/anvend våde omslag.
DELose Partikel von der Haut abbürsten. In kaltes Wasser tauchen/ nassen Verband anlegen.
ETPühkida lahtised osakesed nahalt maha. Hoida jahedas vees / panna peale niiske kompress.
ELΑφαιρέστε προσεκτικά τα σωματίδια που έχουν μείνει στο δέρμα. Πλύντε με άφθονο δροσερό νερό/τυλίξτε με βρεγμένους επιδέσμους.
ENBrush off loose particles from skin. Immerse in cool water/wrap in wet bandages.
FREnlever avec précaution les particules déposées sur la peau. Rincer à l'eau fraîche/poser une compresse humide.
GAScuab cáithníní scaoilte den chraiceann. Tum in uisce fionnuar/cuir bréid fliuch air.
HRIzmesti zaostale čestice s kože. Uroniti u hladnu vodu/omotati vlažnim zavojem.
ITRimuovere le particelle depositate sulla pelle. Immergere in acqua fredda/avvolgere con un bendaggio umido.
LVNoberziet brīvās daļiņas no ādas. Iegremdējiet vēsā ūdenī/ietiniet mitros apsējos.
LTNeprilipusias daleles nuvalyti nuo odos. Įmerkti į vėsų vandenį/apvynioti šlapiais tvarsčiais.
HUA bőrre tapadó szemcséket óvatosan le kell kefélni. Hideg vízzel/nedves kötéssel kell hűteni.
MTFarfar il-frak mhux imwaħħal minn mal-ġilda. Daħħal fl-ilma frisk/kebbeb f'faxex imxarrbin.
NLLosse deeltjes van de huid afvegen. In koud water onderdompelen/nat verband aanbrengen.
PLNie związaną pozostałość strzepnąć ze skóry. Zanurzyć w zimnej wodzie/owinąć mokrym bandażem.
PTSacudir da pele as partículas soltas. Mergulhar em água fria/aplicar compressas húmidas.
ROÎndepărtați particulele depuse pe piele. Introduceți în apă rece/acoperiți cu o compresă umedă.
SKZ pokožky oprášte sypké čiastočky. Ponorte do studenej vody/obviažte mokrými obväzmi.
SLS krtačo odstraniti razsute delce s kože. Potopiti v hladno vodo/zaviti v mokre povoje.
FIPoista irtohiukkaset iholta. Upota kylmään veteen/kääri märkiin siteisiin.
SVBorsta bort lösa partiklar från huden. Skölj under kallt vatten/använd våta omslag.
P337 + P313Sprache
BGПри продължително дразнене на очите: Потърсете медицински съвет/помощ.
ESSi persiste la irritación ocular: Consultar a un médico.
CSPřetrvává-li podráždění očí: Vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření.
DAVed vedvarende øjenirritation: Søg lægehjælp.
DEBei anhaltender Augenreizung: Ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen.
ETKui silmade ärritus ei möödu: pöörduda arsti poole.
ELΕάν δεν υποχωρεί ο οφθαλμικός ερεθισμός: Συμβουλευθείτε/Επισκεφθείτε γιατρό.
ENIf eye irritation persists: Get medical advice/attention.
FRSi l'irritation oculaire persiste: consulter un médecin.
GAMá mhaireann an greannú súile: Faigh comhairle/cúram liachta.
HRAko nadražaj oka ne prestaje: zatražiti savjet/pomoć liječnika.
ITSe l'irritazione degli occhi persiste, consultare un medico.
LVJa acu iekaisums nepāriet: lūdziet mediķu palīdzību.
LTJei akių dirginimas nepraeina: kreiptis į gydytoją.
HUHa a szemirritáció nem múlik el: orvosi ellátást kell kérni.
MTJekk l-irritazzjoni ta' l-għajnejn tippersisti: Ikkonsulta tabib.
NLBij aanhoudende oogirritatie: een arts raadplegen.
PLW przypadku utrzymywania się działania drażniącego na oczy: Zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza.
PTCaso a irritação ocular persista: consulte um médico.
RODacă iritarea ochilor persistă: consultați medicul.
SKAk podráždenie očí pretrváva: vyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť.
SLČe draženje oči ne preneha: poiščite zdravniško pomoč/oskrbo.
FIJos silmä-ärsytys jatkuu: Hakeudu lääkäriin.
SVVid bestående ögonirritation: Sök läkarhjälp.
P342 + P311Sprache
BGПри симптоми на затруднено дишане: Обадете се в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ/на лекар/…
ESEn caso de síntomas respiratorios: Llamar a un CENTRO DE TOXICOLOGĺA/médico/…
CSPři dýchacích potížích: Volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO/lékaře/…
DAVed luftvejssymptomer: Ring til en GIFTINFORMATION/læge/…
DEBei Symptomen der Atemwege: GIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt/… anrufen.
ETHingamisteede probleemide ilmnemise korral: võtta ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE/arstiga…
ELΕάν παρουσιάζονται αναπνευστικά συμπτώματα: Καλέστε το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ/γιατρό/…
ENIf experiencing respiratory symptoms: Call a POISON CENTER/doctor/…
FREn cas de symptômes respiratoires: Appeler un CENTRE ANTIPOISON/un médecin/…
GAI gCÁS siomtóm riospráide: Cuir glao ar IONAD NIMHE/ar dhoctúir/…
HRPri otežanom disanju: nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…
ITIn caso di sintomi respiratori: contattare un CENTRO ANTIVELENI/un medico/…
LVJa rodas elpas trūkuma simptomi: sazinieties ar SAINDĒŠANĀS INFORMĀCIJAS CENTRU/ārstu/…
LTJeigu pasireiškia respiraciniai simptomai: skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ / kreiptis į gydytoją / …
HULégzési problémák esetén: Forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ/orvoshoz/….
MTJekk ikollok sintomi respiratorji: Sejjaħ ĊENTRU TAL-AVVELENAMENT /tabib/…
NLBij ademhalingssymptomen: Een ANTIGIFCENTRUM/arts/… raadplegen.
PLW przypadku wystąpienia objawów ze strony układu oddechowego: Skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ / lekarzem/…
PTEm caso de sintomas respiratórios: contacte um CENTRO DE INFORMAÇÃO ANTIVENENOS/médico/…
ROÎn caz de simptome respiratorii: sunați la un CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ/un medic/…
SKPri sťaženom dýchaní: Volajte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM/ lekára/…
SLPri respiratornih simptomih: Pokličite CENTER ZA ZASTRUPITVE/zdravnika/…
FIJos ilmenee hengitysoireita: Ota yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN/lääkäriin/…
SVVid besvär i luftvägarna: Kontakta GIFTINFORMATIONSCENTRALEN/läkare/…
P361 + P364Sprache
BGНезабавно свалете цялото замърсено облекло и го изперете преди повторна употреба.
ESQuitar inmediatamente todas las prendas contaminadas y lavarlas antes de volver a usarlas.
CSVeškeré kontaminované části oděvu okamžitě svlékněte a před opětovným použitím vyperte.
DAAlt tilsmudset tøj tages straks af og vaskes inden genanvendelse.
DEAlle kontaminierten Kleidungsstücke sofort ausziehen und vor erneutem Tragen waschen.
ETVõtta viivitamata seljast kõik saastunud rõivad ja pesta enne korduskasutust.
ELΒγάλτε αμέσως όλα τα μολυσμένα ρούχα και πλύντε τα πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε.
ENTake off immediately all contaminated clothing and wash it before reuse.
FREnlever immédiatement tous les vêtements contaminés et les laver avant réutilisation.
GABain díot láithreach na héadaí éillithe go léir agus nigh iad roimh iad a athúsáid.
HROdmah skinuti svu zagađenu odjeću i oprati je prije ponovne uporabe.
ITTogliere immediatamente tutti gli indumenti contaminati e lavarli prima di indossarli nuovamente.
LVNekavējoties novilkt visu piesārņoto apģērbu un pirms atkārtotas lietošanas izmazgāt.
LTNedelsiant nusivilkti visus užterštus drabužius ir išskalbti prieš vėl apsivelkant.
HUAz összes szennyezett ruhadarabot azonnal le kell vetni és újbóli használat előtt ki kell mosni.
MTNeħħi minnufih il-ħwejjeġ kontaminati kollha u aħsilhom qabel terġa' tilbishom.
NLVerontreinigde kleding onmiddellijk uittrekken en wassen alvorens deze opnieuw te gebruiken.
PLNatychmiast zdjąć całą zanieczyszczoną odzież i wyprać przed ponownym użyciem.
PTRetirar imediatamente a roupa contaminada e lavá-la antes de a voltar a usar.
ROScoateți imediat toată îmbrăcămintea contaminată și spalați-o înainte de reutilizare.
SKVšetky kontaminované časti odevu okamžite vyzlečte a pred ďalším použitím vyperte.
SLTakoj sleči vsa kontaminirana oblačila in jih oprati pred ponovno uporabo.
FIRiisu saastunut vaatetus välittömästi ja pese ennen uudelleenkäyttöä.
SVTa omedelbart av alla nedstänkta kläder och tvätta dem innan de används igen.
P362 + P364Sprache
BGСвалете замърсеното облекло и го изперете преди повторна употреба.
ESQuitar las prendas contaminadas y lavarlas antes de volver a usarlas.
CSKontaminovaný oděv svlékněte a před opětovným použitím vyperte.
DAAlt tilsmudset tøj tages af og vaskes inden genanvendelse.
DEKontaminierte Kleidung ausziehen und vor erneutem Tragen waschen.
ETVõtta seljast saastunud rõivad ja pesta enne korduskasutust.
ELΒγάλτε τα μολυσμένα ρούχα και πλύντε τα πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε.
ENTake off contaminated clothing and wash it before reuse.
FREnlever les vêtements contaminés et les laver avant réutilisation.
GABain díot aon éadaí éillithe agus nigh iad roimh iad a athúsáid.
HRSkinuti zagađenu odjeću i oprati je prije ponovne uporabe.
ITTogliere tutti gli indumenti contaminati e lavarli prima di indossarli nuovamente.
LVNovilkt piesārņoto apģērbu un pirms atkārtotas lietošanas izmazgāt.
LTNusivilkti užterštus drabužius ir išskalbti prieš vėl apsivelkant.
HUA szennyezett ruhadarabot le kell vetni és újbóli használat előtt ki kell mosni.
MTNeħħi l-ħwejjeġ kontaminati kollha u aħsilhom qabel terġa' tilbishom.
NLVerontreinigde kleding uittrekken en wassen alvorens deze opnieuw te gebruiken.
PLZanieczyszczoną odzież zdjąć i wyprać przed ponownym użyciem.
PTRetirar a roupa contaminada e lavá-la antes de a voltar a usar.
ROScoateți îmbrăcămintea contaminată și spalați-o înainte de reutilizare.
SKKontaminovaný odev vyzlečte a pred ďalším použitím vyperte.
SLSleči kontaminirana oblačila in jih oprati pred ponovno uporabo.
FIRiisu saastunut vaatetus ja pese ennen uudelleenkäyttöä.
SVTa av nedstänkta kläder och tvätta dem innan de används igen.
P370 + P376Sprache
BGПри пожар: Спрете теча, ако е безопасно.
ESEn caso de incendio: Detener la fuga, si no hay peligro en hacerlo.
CSV případě požáru: Zastavte únik, můžete-li tak učinit bez rizika.
DAVed brand: Stands lækagen, hvis dette er sikkert.
DEBei Brand: Undichtigkeit beseitigen, wenn gefahrlos möglich.
ETTulekahju korral: leke peatada, kui seda on võimalik teha ohutult.
ELΣε περίπτωση πυρκαγιάς: Σταματήστε τη διαρροή, εφόσον δεν υπάρχει κίνδυνος.
ENIn case of fire: Stop leak if safe to do so.
FREn cas d'incendie: obturer la fuite si cela peut se faire sans danger.
GAI gcás dóiteáin: Cuir stop leis an sceitheadh má tá sé sábháilte é sin a dhéanamh.
HRU slučaju požara: ako je sigurno, zaustaviti istjecanje.
ITIn caso di incendio: bloccare la perdita se non c'è pericolo.
LVUgunsgrēka gadījumā: apturiet noplūdi, ja to darīt ir droši.
LTGaisro atveju: sustabdyti nuotėkį, jeigu galima saugiai tai padaryti.
HUTűz esetén: Meg kell szüntetni a szivárgást, ha ez biztonságosan megtehető.
MTF'każ ta' nar: Waqqaf it-tnixxija sakemm ma jkunx ta' periklu.
NLIn geval van brand: het lek dichten als dat veilig gedaan kan worden.
PLW przypadku pożaru: Jeżeli jest to bezpieczne zahamować wyciek.
PTEm caso de incêndio: deter a fuga se tal puder ser feito em segurança.
ROÎn caz de incendiu: opriți scurgerea, dacă acest lucru se poate face în siguranță.
SKV prípade požiaru: ak je to bezpečné, zastavte únik.
SLOb požaru: zaustaviti puščanje, če je varno.
FITulipalon sattuessa: Sulje vuoto, jos sen voi tehdä turvallisesti.
SVVid brand: Stoppa läckan om det kan göras på ett säkert sätt.
P370 + P378Sprache
BGПри пожар: Използвайте…, за да загасите.
ESEn caso de incendio: Utilizar… para la extinción.
CSV případě požáru: K uhašení použijte…
DAVed brand: Anvend… til brandslukning.
DEBei Brand: … zum Löschen verwenden.
ETTulekahju korral: kasutada kustutamiseks…
ELΣε περίπτωση πυρκαγιάς: Χρησιμοποιήστε… για να κατασβήσετε.
ENIn case of fire: Use… to extinguish.
FREn cas d’incendie: Utiliser… pour l’extinction.
GAI gcás dóiteáin: Úsáid … le haghaidh múchta.
HRU slučaju požara: za gašenje rabiti …
ITIn caso d'incendio: utilizzare…per estinguere.
LVUgunsgrēka gadījumā: dzēšanai izmantojiet …
LTGaisro atveju: gesinimui naudoti …
HUTűz esetén: oltásra …használandó.
MTF’każ ta’ nar: Uża… biex titfi.
NLIn geval van brand: blussen met …
PLW przypadku pożaru: Użyć… do gaszenia.
PTEm caso de incêndio: para extinguir utilizar….
ROÎn caz de incendiu: a se utiliza… pentru a stinge.
SKV prípade požiaru: Na hasenie použite…
SLOb požaru: Za gašenje se uporabi …
FITulipalon sattuessa: Käytä palon sammuttamiseen…
SVVid brand: Släck med…
P301 + P330 + P331Sprache
BGПРИ ПОГЛЪЩАНЕ: изплакнете устата. НЕ предизвиквайте повръщане.
ESEN CASO DE INGESTIÓN: Enjuagar la boca. NO provocar el vómito.
CSPŘI POŽITÍ: Vypláchněte ústa. NEVYVOLÁVEJTE zvracení.
DAI TILFÆLDE AF INDTAGELSE: Skyl munden. Fremkald IKKE opkastning.
DEBEI VERSCHLUCKEN: Mund ausspülen. KEIN Erbrechen herbeiführen.
ETALLANEELAMISE KORRAL: loputada suud. MITTE kutsuda esile oksendamist.
ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΤΑΠΟΣΗΣ: Ξεπλύνετε το στόμα. ΜΗΝ προκαλέσετε εμετό.
ENIF SWALLOWED: Rinse mouth. Do NOT induce vomiting.
FREN CAS D'INGESTION: Rincer la bouche. NE PAS faire vomir.
GAMÁ SHLOGTAR: Sruthlaítear an béal. NÁ spreagtar urlacan.
HRAKO SE PROGUTA: isprati usta. NE izazivati povraćanje.
ITIN CASO DI INGESTIONE: sciacquare la bocca. NON provocare il vomito.
LVNORĪŠANAS GADĪJUMĀ: Izskalot muti. NEIZRAISĪT vemšanu.
LTPRARIJUS: išskalauti burną. NESKATINTI vėmimo.
HULENYELÉS ESETÉN: A szájat ki kell öblíteni. TILOS hánytatni.
MTJEKK JINBELA': Laħlaħ il-ħalq. TIPPROVOKAX ir-remettar.
NLNA INSLIKKEN: de mond spoelen. GEEN braken opwekken.
PLW PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: wypłukać usta. NIE wywoływać wymiotów.
PTEM CASO DE INGESTÃO: Enxaguar a boca. NÃO provocar o vómito.
ROÎN CAZ DE ÎNGHIȚIRE: Clătiți gura. NU provocați voma.
SKPO POŽITÍ: vypláchnite ústa. NEVYVOLÁVAJTE zvracanie.
SLPRI ZAUŽITJU: Izprati usta. Ne izzivati bruhanja.
FIJOS KEMIKAALIA ON NIELTY: Huuhdo suu. EI saa oksennuttaa.
SVVID FÖRTÄRING: Skölj munnen. Framkalla INTE kräkning.
P302 + P335 + P334Sprache
BGПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА: отстранете от кожата посипаните частици. Потопете в хладка вода [или сложете мокри компреси].
ESEN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Cepillar las partículas sueltas depositadas en la piel; sumergir en agua fría [o envolver en vendas húmedas].
CSPŘI STYKU S KŮŽÍ: Volné částečky odstraňte z kůže. Ponořte do studené vody [nebo zabalte do vlhkého obvazu].
DAVED KONTAKT MED HUDEN: Børst løse partikler bort fra huden. Hold under koldt vand [eller anvend våde omslag].
DEBEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT: Lose Partikel von der Haut abbürsten. In kaltes Wasser tauchen [oder nassen Verband anlegen].
ETNAHALE SATTUMISE KORRAL: pühkida lahtised osakesed nahalt maha. Hoida jahedas vees [või panna peale niiske kompress].
ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ: Αφαιρέστε προσεκτικά τα σωματίδια που έχουν μείνει στο δέρμα με μια βούρτσα. Βυθίστε σε δροσερό νερό [ή τυλίξτε με βρεγμένους επιδέσμους].
ENIF ON SKIN:. Immerse in cool water [or wrap in wet bandages].
FREN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU: Enlever avec précaution les particules déposées sur la peau. Rincer à l'eau fraîche [ou poser une compresse humide].
GAI gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN: Glan cáithníní scaoilte den chraiceann. Tum in uisce fionnuar [nó cuir bréid fliuch air].
HRU SLUČAJU DODIRA S KOŽOM: izmesti zaostale čestice s kože. Uroniti u hladnu vodu [ili omotati vlažnim zavojem].
ITIN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE: rimuovere le particelle depositate sulla pelle. Immergere in acqua fredda [o avvolgere con un bendaggio umido].
LVSASKARĒ AR ĀDU: Noslaucīt brīvās daļiņas no ādas. Iegremdēt vēsā ūdenī [vai ietīt mitros apsējos].
LTPATEKUS ANT ODOS: neprilipusias daleles nuvalyti nuo odos. Įmerkti į vėsų vandenį [arba apvynioti šlapiais tvarsčiais].
HUHA BŐRRE KERÜL: A bőrre lazán tapadó szemcséket óvatosan le kell kefélni. Hideg vízzel [vagy nedves kötéssel] kell hűteni.
MTJEKK FUQ IL-ĠILDA: Farfar il-frak mhux imwaħħal minn mal-ġilda. Daħħal fl-ilma frisk [jew kebbeb f'faxex imxarrbin].
NLBIJ CONTACT MET DE HUID: losse deeltjes van de huid afvegen. In koud water onderdompelen [of nat verband aanbrengen].
PLW PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ: Niezwiązaną pozostałość strzepnąć ze skóry. Zanurzyć w zimnej wodzie [lub owinąć mokrym bandażem].
PTSE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE: Sacudir da pele as partículas soltas. Mergulhar em água fria [ou aplicar compressas húmidas].
ROÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA: Îndepărtați particulele depuse pe piele. Introduceți în apă rece [sau acoperiți cu o compresă umedă].
SKPRI KONTAKTE S POKOŽKOU: Z pokožky oprášte sypké čiastočky. Ponorte do studenej vody [alebo obviažte mokrými obväzmi].
SLPRI STIKU S KOŽO: S krtačo odstraniti razsute delce s kože. Potopiti v hladno vodo [ali zaviti v mokre povoje].
FIJOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE: Poista irtohiukkaset iholta. Upota kylmään veteen [tai kääri märkiin siteisiin].
SVVID HUDKONTAKT: Borsta bort lösa partiklar från huden. Skölj under kallt vatten [eller använd våta omslag]
P303 + P361 + P353Sprache
BGПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА (или косата): незабавно свалете цялото замърсено облекло. Облейте кожата с вода [или вземете душ].
ESEN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL (o el pelo): Quitar inmediatamente toda la ropa contaminada. Enjuagar la piel con agua [o ducharse].
CSPŘI STYKU S KŮŽÍ (nebo s vlasy): Veškeré kontaminované části oděvu okamžitě svlékněte. Opláchněte kůži vodou [nebo osprchujte].
DAVED KONTAKT MED HUDEN (eller håret): Tilsmudset tøj tages straks af/fjernes. Skyl [eller brus] huden med vand.
DEBEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT (oder dem Haar): Alle kontaminierten Kleidungsstücke sofort ausziehen. Haut mit Wasser abwaschen [oder duschen].
ETNAHALE (või juustele) SATTUMISE KORRAL: kõik saastunud rõivad viivitamata seljast võtta. Loputada nahka veega [või loputada duši all].
ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ (ή με τα μαλλιά): Βγάλτε αμέσως όλα τα μολυσμένα ρούχα. Ξεπλύνετε την επιδερμίδα με νερό [ή στο ντους].
ENIF ON SKIN (or hair): Take off immediately all contaminated clothing. Rinse skin with water [or shower].
FREN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU (ou les cheveux): Enlever immédiatement tous les vêtements contaminés. Rincer la peau à l'eau [ou se doucher].
GAI gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN (nó le gruaig): Bain díot láithreach na héadaí éillithe go léir. Sruthlaítear an craiceann le huisce [nó glac cithfholcadh].
HRU SLUČAJU DODIRA S KOŽOM (ili kosom): odmah skinuti svu zagađenu odjeću. Isprati kožu vodom [ili tuširanjem].
ITIN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE (o con i capelli): togliersi di dosso immediatamente tutti gli indumenti contaminati. Sciacquare la pelle [o fare una doccia].
LVSASKARĒ AR ĀDU (vai matiem): Nekavējoties novilkt visu piesārņoto apģērbu. Noskalot ādu ar ūdeni [vai iet dušā].
LTPATEKUS ANT ODOS (arba plaukų): nedelsiant nuvilkti visus užterštus drabužius. Odą nuplauti vandeniu [arba čiurkšle].
HUHA BŐRRE (vagy hajra) KERÜL: Az összes szennyezett ruhadarabot azonnal le kell vetni. A bőrt le kell öblíteni vízzel [vagy zuhanyozás].
MTJEKK FUQ IL-ĠILDA (jew ix-xagħar): Inża' minnufih l-ilbies kontaminat. Laħlaħ il-ġilda bl-ilma [jew bix-xawer].
NLBIJ CONTACT MET DE HUID (of het haar): verontreinigde kleding onmiddellijk uittrekken. Huid met water afspoelen [of afdouchen].
PLW PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ (lub z włosami): Natychmiast zdjąć całą zanieczyszczoną odzież. Spłukać skórę pod strumieniem wody [lub prysznicem].
PTSE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE (ou o cabelo): Retirar imediatamente toda a roupa contaminada. Enxaguar a pele com água [ou tomar um duche].
ROÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA (sau cu părul): Scoateți imediat toată îmbrăcămintea contaminată. Clătiți pielea cu apă [sau faceți duș].
SKPRI KONTAKTE S POKOŽKOU (alebo vlasmi): Vyzlečte všetky kontaminované časti odevu. Pokožku ihneď opláchnite vodou [alebo sprchou].
SLPRI STIKU S KOŽO (ali lasmi): Takoj sleči vsa kontaminirana oblačila. Kožo izprati z vodo [ali prho].
FIJOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE (tai hiuksiin): Riisu saastunut vaatetus välittömästi. Huuhdo iho vedellä [tai suihkuta].
SVVID HUDKONTAKT (även håret): Ta omedelbart av alla nedstänkta kläder. Skölj huden med vatten [eller duscha].
P305 + P351 + P338Sprache
BGПРИ КОНТАКТ С ОЧИТЕ: промивайте внимателно с вода в продължение на няколко минути. Свалете контактните лещи, ако има такива и доколкото това е възможно. Продължете с изплакването.
ESEN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS: Enjuagar con agua cuidadosamente durante varios minutos. Quitar las lentes de contacto cuando estén presentes y pueda hacerse con facilidad. Proseguir con el lavado.
CSPŘI ZASAŽENÍ OČÍ: Několik minut opatrně vyplachujte vodou. Vyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte ve vyplachování.
DAVED KONTAKT MED ØJNENE: Skyl forsigtigt med vand i flere minutter. Fjern eventuelle kontaktlinser, hvis dette kan gøres let. Fortsæt skylning.
DEBEI KONTAKT MIT DEN AUGEN: Einige Minuten lang behutsam mit Wasser spülen. Eventuell vorhandene Kontaktlinsen nach Möglichkeit entfernen. Weiter spülen.
ETSILMA SATTUMISE KORRAL: loputada mitme minuti jooksul ettevaatlikult veega. Eemaldada kontaktläätsed, kui neid kasutatakse ja kui neid on kerge eemaldada. Loputada veel kord.
ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΑ ΜΑΤΙΑ: Ξεπλύνετε προσεκτικά με νερό για αρκετά λεπτά. Αν υπάρχουν φακοί επαφής, αφαιρέστε τους, αν είναι εύκολο. Συνεχίστε να ξεπλένετε.
ENIF IN EYES: Rinse cautiously with water for several minutes. Remove contact lenses, if present and easy to do. Continue rinsing.
FREN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: Rincer avec précaution à l'eau pendant plusieurs minutes. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer.
GAI gCÁS TEAGMHÁLA LEIS NA SÚILE: Sruthlaítear go cúramach le huisce ar feadh roinnt nóiméad. Tóg amach na tadhall-lionsaí, más ann dóibh agus más furasta é sin a dhéanamh. Lean den sruthlú.
HRU SLUČAJU DODIRA S OČIMA: oprezno ispirati vodom nekoliko minuta. Ukloniti kontaktne leće ako ih nosite i ako se one lako uklanjaju. Nastaviti ispirati.
ITIN CASO DI CONTATTO CON GLI OCCHI: sciacquare accuratamente per parecchi minuti. Togliere le eventuali lenti a contatto se è agevole farlo. Continuare a sciacquare.
LVSASKARĒ AR ACĪM: Uzmanīgi izskalot ar ūdeni vairākas minūtes. Izņemt kontaktlēcas, ja tās ir ievietotas un ja to var vienkārši izdarīt. Turpināt skalot.
LTPATEKUS Į AKIS: atsargiai plauti vandeniu kelias minutes. Išimti kontaktinius lęšius, jeigu jie yra ir jeigu lengvai galima tai padaryti. Toliau plauti akis.
HUSZEMBE KERÜLÉS ESETÉN: Több percig tartó óvatos öblítés vízzel. Adott esetben a kontaktlencsék eltávolítása, ha könnyen megoldható. Az öblítés folytatása.
MTJEKK JIDĦOL FL-GĦAJNEJN: Laħlaħ b'attenzjoni bl-ilma għal diversi minuti. Neħħi l-lentijiet tal-kuntatt, jekk ikun hemm u jkunu faċli biex tneħħihom. Kompli laħlaħ.
NLBIJ CONTACT MET DE OGEN: voorzichtig afspoelen met water gedurende een aantal minuten; contactlenzen verwijderen, indien mogelijk; blijven spoelen.
PLW PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: Ostrożnie płukać wodą przez kilka minut. Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Nadal płukać.
PTSE ENTRAR EM CONTACTO COM OS OLHOS: Enxaguar cuidadosamente com água durante vários minutos. Se usar lentes de contacto, retire-as, se tal lhe for possível. Continue a enxaguar.
ROÎN CAZ DE CONTACT CU OCHII: Clătiți cu atenție cu apă timp de mai multe minute. Scoateți lentilele de contact, dacă este cazul și dacă acest lucru se poate face cu ușurință. Continuați să clătiți.
SKPO ZASIAHNUTÍ OČÍ: Niekoľko minút ich opatrne vyplachujte vodou. Ak používate kontaktné šošovky a je to možné, odstráňte ich. Pokračujte vo vyplachovaní.
SLPRI STIKU Z OČMI: Previdno izpirati z vodo nekaj minut. Odstranite kontaktne leče, če jih imate in če to lahko storite brez težav. Nadaljujte z izpiranjem.
FIJOS KEMIKAALIA JOUTUU SILMIIN: Huuhdo huolellisesti vedellä usean minuutin ajan. Poista mahdolliset piilolinssit, jos sen voi tehdä helposti. Jatka huuhtomista.
SVVID KONTAKT MED ÖGONEN: Skölj försiktigt med vatten i flera minuter. Ta ur eventuella kontaktlinser om det går lätt. Fortsätt att skölja.
P370 + P380Sprache
BGПри пожар: Евакуирайте зоната.
ESEn caso de incendio: Evacuar la zona.
CSV případě požáru: Vykliďte prostor.
DAVed brand: Evakuer området.
DEBei Brand: Umgebung räumen.
ETTulekahju korral: ala evakueerida.
ELΣε περίπτωση πυρκαγιάς: Εκκενώστε την περιοχή.
ENIn case of fire: Evacuate area.
FREn cas d'incendie: évacuer la zone.
GAI gcás dóiteáin: Aslonnaigh gach duine as an limistéar.
HRU slučaju požara: evakuirati područje.
ITEvacuare la zona in caso di incendio.
LVUgunsgrēka gadījumā: evakuēt zonu.
LTGaisro atveju: evakuoti zoną.
HUTűz esetén: Ki kell üríteni a területet.
MTF'każ ta' nar: Evakwa ż-żona.
NLIn geval van brand: evacueren.
PLW przypadku pożaru: Ewakuować teren.
PTEm caso de incêndio: evacuar a zona.
ROÎn caz de incendiu: evacuați zona.
SKV prípade požiaru: priestory evakuujte.
SLOb požaru: izprazniti območje.
FITulipalon sattuessa: Evakuoi alue.
SVVid brand: Utrym området.
P370 + P380 + P375Sprache
BGПри пожар: Евакуирайте зоната. Гасете пожара от разстояние поради опасност от експлозия.
ESEn caso de incendio: Evacuar la zona. Luchar contra el incendio a distancia, dado el riesgo de explosión.
CSV případě požáru: Vykliďte prostor. Kvůli nebezpečí výbuchu haste z dostatečné vzdálenosti.
DAVed brand: Evakuer området. Bekæmp branden på afstand på grund af eksplosionsfare.
DEBei Brand: Umgebung räumen. Wegen Explosionsgefahr Brand aus der Entfernung bekämpfen.
ETTulekahju korral: ala evakueerida. Plahvatusohu tõttu teha kustutustöid eemalt.
ELΣε περίπτωση πυρκαγιάς: Εκκενώστε την περιοχή. Προσπαθήστε να σβήσετε την πυρκαγιά από απόσταση, επειδή υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
ENIn case of fire: Evacuate area. Fight fire remotely due to the risk of explosion.
FREn cas d'incendie: évacuer la zone. Combattre l'incendie à distance à cause du risque d'explosion.
GAI gcás dóiteáin: Aslonnaigh gach duine as an limistéar. Téigh i gcianghleic leis an dóiteán mar gheall ar an mbaol pléasctha.
HRU slučaju požara: evakuirati područje. Gasiti s veće udaljenosti zbog opasnosti od eksplozije.
ITIn caso di incendio: evacuare la zona. Rischio di esplosione. Utilizzare i mezzi estinguenti a grande distanza.
LVUgunsgrēka gadījumā: evakuēt zonu. Dzēst uguni no attāluma eksplozijas riska dēļ.
LTGaisro atveju: evakuoti zoną. Gaisrą gesinti iš toli dėl sprogimo pavojaus.
HUTűz esetén: Ki kell üríteni a területet. A tűz oltását robbanásveszély miatt távolból kell végezni.
MTF'każ ta' nar: Evakwa ż-żona. Itfi n-nar mill-bogħod minħabba r-riskju ta' splużjoni.
NLIn geval van brand: evacueren. Op afstand blussen omwille van ontploffingsgevaar.
PLW przypadku pożaru: Ewakuować teren. Z powodu ryzyka wybuchu gasić pożar z odległości.
PTEm caso de incêndio: evacuar a zona. Combater o incêndio à distância, devido ao risco de explosão.
ROÎn caz de incendiu: evacuați zona. Stingeți incendiul de la distanță din cauza pericolului de explozie.
SKV prípade požiaru: priestory evakuujte. Z dôvodu nebezpečenstva výbuchu požiar haste z diaľky.
SLOb požaru: izprazniti območje. Gasiti z večje razdalje zaradi nevarnosti eksplozije.
FITulipalon sattuessa: Evakuoi alue. Sammuta palo etäältä räjähdysvaaran takia.
SVVid brand: Utrym området. Bekämpa branden på avstånd på grund av explosionsrisken.
P371 + P380 + P375Sprache
BGПри голям пожар и значителни количества: Евакуирайте зоната. Гасете пожара от разстояние поради опасност от експлозия.
ESEn caso de incendio importante y en grandes cantidades: Evacuar la zona. Luchar contra el incendio a distancia, dado el riesgo de explosión.
CSV případě velkého požáru a velkého množství: Vykliďte prostor. Kvůli nebezpečí výbuchu haste z dostatečné vzdálenosti.
DAVed større brand og store mængder: Evakuer området. Bekæmp branden på afstand på grund af eksplosionsfare.
DEBei Großbrand und großen Mengen: Umgebung räumen. Wegen Explosionsgefahr Brand aus der Entfernung bekämpfen.
ETSuure tulekahju korral ning kui on tegemist suurte kogustega: ala evakueerida. Plahvatusohu tõttu teha kustutustöid eemalt.
ELΣε περίπτωση σοβαρής πυρκαγιάς και εάν πρόκειται για μεγάλες ποσότητες: Εκκενώστε την περιοχή. Προσπαθήστε να σβήσετε την πυρκαγιά από απόσταση, επειδή υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
ENIn case of major fire and large quantities: Evacuate area. Fight fire remotely due to the risk of explosion.
FREn cas d'incendie important et s'il s'agit de grandes quantités: évacuer la zone. Combattre l'incendie à distance à cause du risque d'explosion.
GAI gcás mórdhóiteáin agus mórchainníochtaí: Aslonnaigh gach duine as an limistéar. Téigh i gcianghleic leis an dóiteán mar gheall ar an mbaol pléasctha.
HRU slučaju velikog požara i velikih količina: evakuirati područje. Gasiti s veće udaljenosti zbog opasnosti od eksplozije.
ITIn caso di incendio grave e di grandi quantità: evacuare la zona. Rischio di esplosione. Utilizzare i mezzi estinguenti a grande distanza.
LVUgunsgrēka vai liela apjoma gadījumā: evakuēt zonu. Dzēst uguni no attāluma eksplozijas riska dēļ.
LTDidelio gaisro ir didelių kiekių atveju: evakuoti zoną. Gaisrą gesinti iš toli dėl sprogimo pavojaus.
HUNagyobb tűz és nagy mennyiség esetén: Ki kell üríteni a területet. A tűz oltását robbanásveszély miatt távolból kell végezni.
MTF'każ ta' nar kbir u kwantitajiet kbar: Evakwa ż-żona. Itfi n-nar mill-bogħod minħabba r-riskju ta' splużjoni.
NLIn geval van grote brand en grote hoeveelheden: evacueren. Op afstand blussen omwille van ontploffingsgevaar.
PLW przypadku poważnego pożaru i dużych ilości: Ewakuować teren. Z powodu ryzyka wybuchu gasić pożar z odległości.
PTEm caso de incêndio importante e de grandes quantidades: evacuar a zona. Combater o incêndio à distância, devido ao risco de explosão.
ROÎn caz de incendiu de proporții și de cantități mari de produs: evacuați zona. Stingeți incendiul de la distanță din cauza pericolului de explozie.
SKV prípade veľkého požiaru a značného množstva: priestory evakuujte. Z dôvodu nebezpečenstva výbuchu požiar haste z diaľky.
SLOb velikem požaru in velikih količinah: izprazniti območje. Gasiti z večje razdalje zaradi nevarnosti eksplozije.
FIJos tulipalo ja ainemäärät ovat suuret: Evakuoi alue. Sammuta palo etäältä räjähdysvaaran takia.
SVVid större brand och stora mängder: Utrym området. Bekämpa branden på avstånd på grund av explosionsrisken.
P370 + P372 + P380 + P373Sprache
BGПри пожар: опасност от експлозия. Евакуирайте зоната. НЕ се опитвайте да гасите пожара, ако огънят наближи експлозиви.
ESEn caso de incendio: Riesgo de explosión. Evacuar la zona. NO combatir el incendio cuando este afecte a la carga.
CSV případě požáru: Nebezpečí výbuchu. Vykliďte prostor. Požár NEHASTE, dostane-li se k výbušninám.
DAVed brand: Eksplosionsfare. Evakuer området. BEKÆMP IKKE branden, hvis denne når eksplosiverne.
DEBei Brand: Explosionsgefahr. Umgebung räumen. KEINE Brandbekämpfung, wenn das Feuer explosive Stoffe/Gemische/Erzeugnisse erreicht.
ETTulekahju korral: plahvatusoht. Ala evakueerida. Kui tuli jõuab lõhkeaineteni, MITTE teha kustutustöid.
ELΣε περίπτωση πυρκαγιάς: Κίνδυνος έκρηξης. Εκκενώστε την περιοχή. ΜΗΝ προσπαθείτε να σβήσετε την πυρκαγιά, όταν η φωτιά πλησιάζει σε εκρηκτικά.
ENIn case of fire: Explosion risk. Evacuate area. DO NOT fight fire when fire reaches explosives.
FREn cas d'incendie: Risque d'explosion. Évacuer la zone. NE PAS combattre l'incendie lorsque le feu atteint les explosifs.
GAI gcás dóiteáin: Baol pléasctha. Aslonnaigh gach duine as an limistéar. NÁ DÉAN an dóiteán a chomhrac má shroicheann sé pléascáin.
HRU slučaju požara: opasnost od eksplozije. Evakuirati područje. NE gasiti vatru kada plamen zahvati eksplozive.
ITRischio di esplosione in caso di incendio. Evacuare la zona. NON utilizzare mezzi estinguenti se l'incendio raggiunge materiali esplosivi.
LVUgunsgrēka gadījumā: Eksplozijas risks. Evakuēt zonu. NECENSTIES dzēst ugunsgrēku, ja uguns piekļūst sprādzienbīstamām vielām.
LTGaisro atveju: sprogimo pavojus. Evakuoti zoną. NEGESINTI gaisro, jeigu ugnis pasiekia sprogmenis.
HUTűz esetén: Robbanásveszély. A területet ki kell üríteni. TILOS a tűz oltása, ha az robbanóanyagra átterjedt.
MTF'każ ta' nar: Riskju ta' splużjoni. Evakwa ż-żona. TIPPRUVAX TITFI n-nar meta n-nar jilħaq l-isplussivi.
NLIn geval van brand: ontploffingsgevaar. Evacueren. NIET blussen wanneer het vuur de ontplofbare stoffen bereikt.
PLW przypadku pożaru: Zagrożenie wybuchem. Ewakuować teren. NIE gasić pożaru, jeżeli ogień dosięgnie materiały wybuchowe.
PTEm caso de incêndio: Risco de explosão. Evacuar a zona. Se o fogo atingir os explosivos, NÃO tentar combatê-lo.
ROÎn caz de incendiu: Risc de explozie. Evacuați zona. NU încercați să stingeți incendiul atunci când focul a ajuns la explozivi.
SKV prípade požiaru: Riziko výbuchu. Priestory evakuujte. Požiar NEHASTE, ak sa oheň priblížil k výbušninám.
SLOb požaru: Nevarnost eksplozije. Izprazniti območje. NE gasiti, ko ogenj doseže eksploziv.
FITulipalon sattuessa: Räjähdysvaara. Evakuoi alue. Tulta EI SAA yrittää sammuttaa sen saavutettua räjähteet.
SVVid brand: Explosionsrisk. Utrym området. Försök INTE bekämpa branden när den når explosiva varor.
P370 + P380 + P375 [+ P378]Sprache
BGПри пожар: евакуирайте зоната. Гасете пожара от разстояние поради опасност от експлозия. [Използвайте…, за да загасите].
ESEn caso de incendio: Evacuar la zona. Combatir el incendio a distancia, debido al riesgo de explosión. [Utilizar … en la extinción].
CSV případě požáru: Vykliďte prostor. Kvůli nebezpečí výbuchu haste z dostatečné vzdálenosti. [K uhašení použijte …].
DAVed brand: Evakuer området. Bekæmp branden på afstand på grund af eksplosionsfare. [Anvend … til brandslukning].
DEBei Brand: Umgebung räumen. Wegen Explosionsgefahr Brand aus der Entfernung bekämpfen. [… zum Löschen verwenden.]
ETTulekahju korral: ala evakueerida. Plahvatusohu tõttu teha kustutustöid eemalt. [Kustutamiseks kasutada ….].
ELΣε περίπτωση πυρκαγιάς: Εκκενώστε την περιοχή. Προσπαθήστε να σβήσετε την πυρκαγιά από απόσταση, επειδή υπάρχει κίνδυνος έκρηξης [Χρησιμοποιήστε … για την κατάσβεση].
ENIn case of fire: Evacuate area. Fight fire remotely due to the risk of explosion. [Use … to extinguish].
FREn cas d'incendie: Évacuer la zone. Combattre l'incendie à distance à cause du risque d'explosion. [Utiliser … pour l'extinction].
GAI gcás dóiteáin: Aslonnaigh gach duine as an limistéar. Téigh i gcianghleic leis an dóiteán mar gheall ar an mbaol pléasctha. [Úsáid … le haghaidh múchta].
HRU slučaju požara: evakuirati područje. Gasiti s veće udaljenosti zbog opasnosti od eksplozije. [Za gašenje rabiti…].
ITIn caso di incendio: evacuare la zona. Rischio di esplosione. Utilizzare i mezzi estinguenti a grande distanza. [Estinguere con…].
LVUgunsgrēka gadījumā: Evakuēt zonu. Dzēst uguni no attāluma eksplozijas riska dēļ. [Dzēšanai lietot …].
LTGaisro atveju: evakuoti zoną. Gaisrą gesinti iš toli dėl sprogimo pavojaus. [Gesinimui naudoti …].
HUTűz esetén: A területet ki kell üríteni. A tűz oltását robbanásveszély miatt távolból kell végezni. [Az oltáshoz … használandó].
MTF'każ ta' nar: Evakwa ż-żona. Itfi n-nar mill-bogħod minħabba r-riskju ta' splużjoni. [Uża … biex titfi].
NLIn geval van brand: evacueren. Op afstand blussen in verband met ontploffingsgevaar. [Blussen met …].
PLW przypadku pożaru: Ewakuować teren. Z powodu ryzyka wybuchu gasić pożar z odległości. [Użyć … do gaszenia].
PTEm caso de incêndio: Evacuar a zona. Combater o incêndio à distância, devido ao risco de explosão. [Para extinguir utilizar…].
ROÎn caz de incendiu: Evacuați zona. Stingeți incendiul de la distanță din cauza pericolului de explozie. [Utilizați … pentru stingere].
SKV prípade požiaru: Priestory evakuujte. Z dôvodu nebezpečenstva výbuchu požiar haste z diaľky. [Na hasenie použite…].
SLOb požaru: Izprazniti območje. Gasiti z večje razdalje zaradi nevarnosti eksplozije. [Za gašenje uporabiti …].
FITulipalon sattuessa: Evakuoi alue. Sammuta palo etäältä räjähdysvaaran takia. [Käytä palon sammuttamiseen …].
SVVid brand: Utrym området. Bekämpa branden på avstånd på grund av explosionsrisken. [Släck med …].

Tabelle 1.4

Sicherheitshinweise — Aufbewahrung

P401Sprache
BGДа се съхранява съгласно…
ESAlmacenar conforme a …
CSSkladujte v souladu s …
DAOpbevares i overensstemmelse med …
DEAufbewahren gemäß …
ETHoida kooskõlas …
ELΑποθηκεύεται σύμφωνα με…
ENStore in accordance with…
FRStocker conformément à…
GAStóráil i gcomhréir le…
HRSkladištiti u skladu s…
ITConservare secondo…
LVGlabāt saskaņā ar …
LTLaikyti, vadovaujantis…
HUA … -nak/-nek megfelelően tárolandó.
MTAħżen skont…
NLOvereenkomstig … bewaren.
PLPrzechowywać zgodnie z …
PTArmazenar em conformidade com…
ROA se depozita în conformitate cu…
SKSkladujte v súlade s…
SLHraniti v skladu s/z…
FIVarastoi … mukaisesti.
SVFörvaras enligt …
P402Sprache
BGДа се съхранява на сухо място.
ESAlmacenar en un lugar seco.
CSSkladujte na suchém místě.
DAOpbevares et tørt sted.
DEAn einem trockenen Ort aufbewahren.
ETHoida kuivas.
ELΑποθηκεύεται σε στεγνό μέρος.
ENStore in a dry place.
FRStocker dans un endroit sec.
GAStóráil in áit thirim.
HRSkladištiti na suhom mjestu.
ITConservare in luogo asciutto.
LVGlabāt sausā vietā.
LTLaikyti sausoje vietoje.
HUSzáraz helyen tárolandó.
MTAħżen f'post niexef.
NLOp een droge plaats bewaren.
PLPrzechowywać w suchym miejscu.
PTArmazenar em local seco.
ROA se depozita într-un loc uscat.
SKUchovávajte na suchom mieste.
SLHraniti na suhem.
FIVarastoi kuivassa paikassa.
SVFörvaras torrt.
P403Sprache
BGДа се съхранява на добре проветриво място.
ESAlmacenar en un lugar bien ventilado.
CSSkladujte na dobře větraném místě.
DAOpbevares på et godt ventileret sted.
DEAn einem gut belüfteten Ort aufbewahren.
ETHoida hästi ventileeritavas kohas.
ELΑποθηκεύεται σε καλά αεριζόμενο χώρο.
ENStore in a well-ventilated place.
FRStocker dans un endroit bien ventilé.
GAStóráil in áit dhea-aeráilte.
HRSkladištiti na dobro prozračenom mjestu.
ITConservare in luogo ben ventilato.
LVGlabāt labi vēdināmā vietā.
LTLaikyti gerai vėdinamoje vietoje.
HUJól szellőző helyen tárolandó.
MTAħżen f'post b'ventilazzjoni tajba.
NLOp een goed geventileerde plaats bewaren.
PLPrzechowywać w dobrze wentylowanym miejscu.
PTArmazenar em local bem ventilado.
ROA se depozita într-un spațiu bine ventilat.
SKUchovávajte na dobre vetranom mieste.
SLHraniti na dobro prezračevanem mestu.
FIVarastoi paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto.
SVFörvaras på väl ventilerad plats.
P404Sprache
BGДа се съхранява в затворен съд.
ESAlmacenar en un recipiente cerrado.
CSSkladujte v uzavřeném obalu.
DAOpbevares i en lukket beholder.
DEIn einem geschlossenen Behälter aufbewahren.
ETHoida suletud mahutis.
ELΦυλάσσεται σε κλειστό περιέκτη.
ENStore in a closed container.
FRStocker dans un récipient fermé.
GAStóráil i gcoimeádán iata.
HRSkladištiti u zatvorenom spremniku.
ITConservare in un recipiente chiuso.
LVGlabāt slēgtā tvertnē.
LTLaikyti uždaroje talpykloje.
HUZárt edényben tárolandó.
MTAħżen f'kontenitur magħluq.
NLIn gesloten verpakking bewaren.
PLPrzechowywać w zamkniętym pojemniku.
PTArmazenar em recipiente fechado.
ROA se depozita într-un recipient închis.
SKUchovávajte v uzavretej nádobe.
SLHraniti v zaprti posodi.
FIVarastoi suljettuna.
SVFörvaras i sluten behållare.
P405Sprache
BGДа се съхранява под ключ.
ESGuardar bajo llave.
CSSkladujte uzamčené.
DAOpbevares under lås.
DEUnter Verschluss aufbewahren.
ETHoida lukustatult.
ELΦυλάσσεται κλειδωμένο.
ENStore locked up.
FRGarder sous clef.
GAStóráil faoi ghlas.
HRSkladištiti pod ključem.
ITConservare sotto chiave.
LVGlabāt slēgtā veidā.
LTLaikyti užrakintą.
HUElzárva tárolandó.
MTAħżen f'post imsakkar.
NLAchter slot bewaren.
PLPrzechowywać pod zamknięciem.
PTArmazenar em local fechado à chave.
ROA se depozita sub cheie.
SKUchovávajte uzamknuté.
SLHraniti zaklenjeno.
FIVarastoi lukitussa tilassa.
SVFörvaras inlåst.
P406Sprache
BGДа се съхранява в устойчив на разяждане съд/… съд с устойчива вътрешна облицовка.
ESAlmacenar en un recipiente resistente a la corrosión/en un recipiente … con revestimiento interior resistente.
CSSkladujte v obalu odolném proti korozi/… s odolnou vnitřní vrstvou.
DAOpbevares i ætsningsbestandig/… beholder med modstandsdygtig foring.
DEIn korrosionsbeständigem/… Behälter mit korrosionsbeständiger Innenauskleidung aufbewahren.
ETHoida sööbekindlas/… sööbekindla sisevooderdisega mahutis.
ELΑποθηκεύεται σε ανθεκτικό στη διάβρωση/… περιέκτη με ανθεκτική εσωτερική επένδυση.
ENStore in a corrosion resistant/… container with a resistant inner liner.
FRStocker dans un récipient résistant à la corrosion/… avec doublure intérieure.
GAStóráil i gcoimeádán/ … frithchreimneach le líneáil fhrithchreimneach laistigh.
HRSkladištiti u spremniku otpornom na nagrizanje/… s otpornom unutarnjom oblogom.
ITConservare in recipiente resistente alla corrosione/… provvisto di rivestimento interno resistente.
LVGlabāt korozijizturīgā/… tvertnē ar iekšējo pretkorozijas izolāciju.
LTLaikyti korozijai atsparioje talpykloje/…, turinčioje atsparią vidinę dangą.
HUSaválló/saválló bélésű … edényben tárolandó.
MTAħżen f'post reżistenti għall-korrużjoni/… kontenitur li huwa infurrat minn ġewwa b'materjal reżistenti.
NLIn corrosiebestendige/… houder met corrosiebestendige binnenbekleding bewaren.
PLPrzechowywać w pojemniku odpornym na korozję/… o odpornej powłoce wewnętrznej.
PTArmazenar num recipiente resistente à corrosão/… com um revestimento interior resistente.
ROA se depozita într-un recipient rezistent la coroziune/recipient din… cu dublură interioară rezistentă la coroziune.
SKUchovávajte v nádobe odolnej proti korózii/… nádobe s odolnou vnútornou vrstvou.
SLHraniti v posodi, odporni proti koroziji/…, z odporno notranjo oblogo.
FIVarastoi syöpymättömässä/… säiliössä, jossa on kestävä sisävuoraus.
SVFörvaras i korrosionsbeständig/… behållare med beständigt innerhölje.
P407Sprache
BGДа се остави въздушно пространство между купчините или палетите.
ESDejar un espacio de aire entre las pilas o bandejas.
CSMezi stohy nebo paletami ponechte vzduchovou mezeru.
DAOpbevares med luftmellemrum mellem stakkene/pallerne.
DELuftspalt zwischen Stapeln oder Paletten lassen.
ETJätta virnade või kaubaaluste vahele õhuvahe.
ELΝα υπάρχει κενό αέρος μεταξύ των σωρών ή παλετών.
ENMaintain air gap between stacks or pallets.
FRMaintenir un intervalle d'air entre les piles ou les palettes.
GACoimeád bearna aeir idir cruacha nó idir pailléid.
HROsigurati razmak između polica ili paleta.
ITMantenere uno spazio libero tra gli scaffali o i pallet.
LVSaglabāt gaisa spraugu starp krāvumiem vai paletēm.
LTPalikti oro tarpą tarp eilių arba palečių.
HUA rakatok vagy raklapok között térközt kell hagyni.
MTĦalli l-arja tgħaddi bejn l-imniezel jew il-palits.
NLRuimte laten tussen stapels of pallets.
PLZachować szczelinę powietrzną pomiędzy stosami lub paletami.
PTRespeitar as distâncias mínimas entre pilhas ou paletes.
ROPăstrați un spațiu gol între stive sau paleți.
SKMedzi regálmi alebo paletami ponechajte vzduchovú medzeru.
SLOhraniti zračno režo med skladi ali paletami.
FIJätä pinojen tai kuormalavojen väliin ilmarako.
SVSe till att det finns luft mellan staplar eller pallar.
P410Sprache
BGДа се пази от пряка слънчева светлина.
ESProteger de la luz del sol.
CSChraňte před slunečním zářením.
DABeskyttes mod sollys.
DEVor Sonnenbestrahlung schützen.
ETHoida päikesevalguse eest.
ELΝα προστατεύεται από τις ηλιακές ακτίνες.
ENProtect from sunlight.
FRProtéger du rayonnement solaire.
GACosain ó sholas na gréine.
HRZaštititi od sunčevog svjetla.
ITProteggere dai raggi solari.
LVAizsargāt no saules gaismas.
LTSaugoti nuo saulės šviesos.
HUNapfénytől védendő.
MTIpproteġi mid-dawl tax-xemx.
NLTegen zonlicht beschermen.
PLChronić przed światłem słonecznym.
PTManter ao abrigo da luz solar.
ROA se proteja de lumina solară.
SKChráňte pred slnečným žiarením.
SLZaščititi pred sončno svetlobo.
FISuojaa auringonvalolta.
SVSkyddas från solljus.
P411Sprache
BGДа се съхранява при температури, не по-високи от … oC/…oF.
ESAlmacenar a temperaturas no superiores a … oC/…oF.
CSSkladujte při teplotě nepřesahující … oC/…oF.
DAOpbevares ved en temperatur, som ikke overstiger … oC/…oF.
DEBei Temperaturen nicht über …oC/…oF aufbewahren.
ETHoida temperatuuril mitte üle … oC/… oF.
ELΑποθηκεύεται σε θερμοκρασίες που δεν υπερβαίνουν τους … oC/…oF.
ENStore at temperatures not exceeding … oC/…oF.
FRStocker à une température ne dépassant pas … oC/… oF.
GAStóráil ag teocht nach airde ná … oC/…oF.
HRSkladištiti na temperaturi koja ne prelazi …oC/…oF.
ITConservare a temperature non superiori a … oC/…oF.
LVUzglabāt temperatūrā, kas nepārsniedz … oC/…oF.
LTLaikyti ne aukštesnėje kaip … oC/…oF temperatūroje.
HUA tárolási hőmérséklet legfeljebb … oC/…oF lehet.
MTAħżen f'temperaturi li ma jeċċedux … oC/…oF.
NLBij maximaal … oC/…oF bewaren.
PLPrzechowywać w temperaturze nieprzekraczającej … oC/…oF.
PTArmazenar a uma temperatura não superior a … oC/…oF.
ROA se depozita la temperaturi care să nu depășească … oC/…oF.
SKUchovávajte pri teplotách do … oC/…oF
SLHraniti pri temperaturi do … oC/… oF.
FIVarastoi alle … oC/…oF lämpötilassa.
SVFörvaras vid högst … oC/…oF.
P412Sprache
BGДа не се излага на температури, по-високи от 50 oC/122oF.
ESNo exponer a temperaturas superiores a 50 oC/122oF.
CSNevystavujte teplotě přesahující 50 oC/122 oF.
DAMå ikke udsættes for en temperatur, som overstiger 50 oC/122oF.
DENicht Temperaturen über 50 oC/122 oF aussetzen.
ETMitte hoida temperatuuril üle 50 oC/122 oF.
ELΝα μην εκτίθεται σε θερμοκρασίες που υπερβαίνουν τους 50 oC/122oF.
ENDo not expose to temperatures exceeding 50 oC/122oF.
FRNe pas exposer à une température supérieure à 50 oC/122 oF.
GANá nocht do theocht níos airde ná 50 oC/122oF.
HRNe izlagati temperaturi višoj od 50 oC/122 oF.
ITNon esporre a temperature superiori a 50 oC/122oF.
LVNepakļaut temperatūrai, kas pārsniedz 50 oC/122oF.
LTNelaikyti aukštesnėje kaip 50 oC/122oF temperatūroje.
HUNem érheti 50 oC/122oF hőmérsékletet meghaladó hő.
MTTesponix għal temperaturi li jeċċedu l-50 oC/122oF.
NLNiet blootstellen aan temperaturen boven 50 oC/122oF.
PLNie wystawiać na działanie temperatury przekraczającej 50 oC/122 oF.
PTNão expor a temperaturas superiores a 50 oC/122oF.
RONu expuneți la temperaturi care depășesc 50 oC/122 oF.
SKNevystavujte teplotám nad 50 oC/122 oF.
SLNe izpostavljati temperaturam nad 50 oC/122 oF.
FIEi saa altistaa yli 50 oC/122 oF lämpötiloille.
SVFår inte utsättas för temperaturer över 50 oC/122 oF.
P413Sprache
BGПри насипни количества, по-големи от … kg/… фунта, да се съхранява при температури, не по-високи от … oC/…oF.
ESAlmacenar las cantidades a granel superiores a … kg/… lbs a temperaturas no superiores a … oC/…oF.
CSMnožství větší než … kg/… liber skladujte při teplotě nepřesahující … oC/…oF.
DABulkmængder på over … kg/…lbs opbevares ved en temperatur, som ikke overstiger … oC/…oF.
DESchüttgut in Mengen von mehr als … kg/ … lbs bei Temperaturen nicht über …oC/…oF aufbewahren.
ETKogust, mis on suurem kui … kg/… naela, hoida temperatuuril mitte üle … oC/… oF.
ELΟι σωροί χύδην με βάρος άνω των … kg/… lbs αποθηκεύονται σε θερμοκρασίες που δεν υπερβαίνουν τους … oC/…oF.
ENStore bulk masses greater than … kg/… lbs at temperatures not exceeding … oC/…oF.
FRStocker les quantités en vrac de plus de … kg/… lb à une température ne dépassant pas … oC/… oF.
GAStóráil bulcmhaiseanna os cionn … kg/… lb ag teocht nach airde ná … oC/…oF.
HRSkladištiti količine veće od … kg/ … lbs na temperaturi koja ne prelazi … oC/… oF.
ITConservare le rinfuse di peso superiore a …kg/…lb a temperature non superiori a … oC/…oF.
LVLielus apjomus, kas pārsniedz … kg/… lbs, uzglabāt temperatūrā, kas nepārsniedz … oC/…oF.
LTDidesnius kaip … kg/… lbs medžiagos kiekius laikyti ne aukštesnėje kaip … oC/…oF temperatūroje.
HUA … kg/… lb tömeget meghaladó ömlesztett anyag tárolási hőmérséklete legfeljebb … oC/…oF lehet.
MTAħżen il-kwantitajiet f'massa ta' akbar minn … kg/… lbs f'temperaturi ta' mhux aktar minn … oC/…oF.
NLBulkmateriaal, indien meer dan … kg/… lbs, bij temperaturen van maximaal … oC bewaren.
PLPrzechowywać luzem masy przekraczające … kg/… funtów w temperaturze nieprzekraczającej … oC/…oF.
PTArmazenar quantidades a granel superiores a … kg/… lbs a uma temperatura não superior a … oC/…oF.
RODepozitați cantitățile în vrac mai mari de … kg/… lbs la temperaturi care să nu depășească … oC/…oF.
SKVeľké množstvo s hmotnosťou nad … kg/… lbs uchovávajte pri teplote do … oC/…oF.
SLRazsute količine, večje od … kg/… lbs, hraniti pri temperaturi do … oC/… oF.
FISäilytä yli … kg/…lbs painoinen irtotavara enintään … oC/…oF lämpötilassa.
SVBulkprodukter som väger mer än … kg/… lbs förvaras vid högst … oC/…oF.
P420Sprache
BGДа се съхранява отделно.
ESAlmacenar separadamente.
CSSkladujte odděleně.
DAOpbevares separat.
DEGetrennt aufbewahren.
ETHoida eraldi.
ELΑποθηκεύεται χωριστά.
ENStore separately.
FRStocker séparément.
GAStóráil as féin.
HRSkladištiti odvojeno.
ITConservare separatamente.
LVGlabāt atsevišķi.
LTLaikyti atskirai.
HUElkülönítve tárolandó.
MTAħżen separatament.
NLGescheiden bewaren.
PLPrzechowywać oddzielnie.
PTArmazenar separadamente.
ROA se depozita separat.
SKSkladujte jednotlivo.
SLHraniti ločeno.
FIVarastoi erillään.
SVFörvaras separat.
P422Sprache
BGСъдържанието да се съхранява при…
ESAlmacenar el contenido en …
CSSkladujte pod …
DAIndholdet skal opbevares under …
DEInhalt in/unter … aufbewahren
ETHoida sisu ….
ELΤο περιεχόμενο αποθηκεύεται σε …
ENStore contents under …
FRStocker le contenu sous …
GAStóráil an t-ábhar faoi …
HRSkladištiti uz ove uvjete …
ITConservare sotto…
LVSaturu uzglabāt zem…
LTTurinį laikyti …
HUTartalma … -ban/-ben tárolandó.
MTAħżen il-kontenut taħt …
NLOnder … bewaren.
PLZawartość przechowywać w …
PTArmazenar o conteúdo em …
RODepozitați conținutul sub …
SKObsah uchovávajte v ….
SLVsebino hraniti v …
FIVarastoi sisältö …
SVFörvara innehållet i…
P402 + P404Sprache
BGДа се съхранява на сухо място. Да се съхранява в затворен съд.
ESAlmacenar en un lugar seco. Almacenar en un recipiente cerrado.
CSSkladujte na suchém místě. Skladujte v uzavřeném obalu.
DAOpbevares et tørt sted. Opbevares i en lukket beholder.
DEAn einem trockenen Ort aufbewahren. In einem geschlossenen Behälter aufbewahren.
ETHoida kuivas. Hoida suletud mahutis.
ELΑποθηκεύεται σε στεγνό μέρος. Φυλάσσεται σε κλειστό περιέκτη.
ENStore in a dry place. Store in a closed container.
FRStocker dans un endroit sec. Stocker dans un récipient fermé.
GAStóráil in áit thirim. Stóráil i gcoimeádán iata.
HRSkladištiti na suhom mjestu. Skladištiti u zatvorenom spremniku.
ITConservare in luogo asciutto e in recipiente chiuso.
LVGlabāt sausā vietā. Glabāt aizvērtā tvertnē.
LTLaikyti sausoje vietoje. Laikyti uždaroje talpykloje.
HUSzáraz helyen tárolandó. Zárt edényben tárolandó.
MTAħżen f'post niexef. Aħżen f'kontenitur magħluq.
NLOp een droge plaats bewaren. In gesloten verpakking bewaren.
PLPrzechowywać w suchym miejscu. Przechowywać w zamkniętym pojemniku.
PTArmazenar em local seco. Armazenar em recipiente fechado.
ROA se depozita într-un loc uscat, într-un recipient închis.
SKUchovávajte na suchom mieste. Uchovávajte v uzavretej nádobe.
SLHraniti na suhem. Hraniti v zaprti posodi.
FIVarastoi kuivassa paikassa. Varastoi suljettuna.
SVFörvaras torrt. Förvaras i sluten behållare.
P403 + P233Sprache
BGДа се съхранява на добре проветриво място. Съдът да се съхранява плътно затворен.
ESAlmacenar en un lugar bien ventilado. Mantener el recipiente cerrado herméticamente.
CSSkladujte na dobře větraném místě. Uchovávejte obal těsně uzavřený.
DAOpbevares på et godt ventileret sted. Hold beholderen tæt lukket.
DEAn einem gut belüfteten Ort aufbewahren. Behälter dicht verschlossen halten.
ETHoida hästi ventileeritavas kohas. Hoida mahuti tihedalt suletuna.
ELΑποθηκεύεται σε καλά αεριζόμενο χώρο. Ο περιέκτης διατηρείται ερμητικά κλειστός.
ENStore in a well-ventilated place. Keep container tightly closed.
FRStocker dans un endroit bien ventilé. Maintenir le récipient fermé de manière étanche.
GAStóráil in áit dhea-aeráilte. Coimeád an coimeádán dúnta go docht.
HRSkladištiti na dobro prozračenom mjestu. Čuvati u dobro zatvorenom spremniku.
ITTenere il recipiente ben chiuso e in luogo ben ventilato.
LVGlabāt labi vēdināmās telpās. Tvertni turēt cieši noslēgtu.
LTLaikyti gerai vėdinamoje vietoje. Talpyklą laikyti sandariai uždarytą.
HUJól szellőző helyen tárolandó. Az edény szorosan lezárva tartandó.
MTAħżen f'post b'ventilazzjoni tajba. Żomm il-kontenitur magħluq sew.
NLOp een goed geventileerde plaats bewaren. In goed gesloten verpakking bewaren.
PLPrzechowywać w dobrze wentylowanym miejscu. Przechowywać pojemnik szczelnie zamknięty.
PTArmazenar em local bem ventilado. Manter o recipiente bem fechado.
ROA se depozita într-un spațiu bine ventilat. Păstrați recipientul închis etanș.
SKUchovávajte na dobre vetranom mieste. Nádobu uchovávajte tesne uzavretú.
SLHraniti na dobro prezračevanem mestu. Hraniti v tesno zaprti posodi.
FIVarastoi paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto. Säilytä tiiviisti suljettuna.
SVFörvaras på väl ventilerad plats. Förpackningen ska förvaras väl tillsluten.
P403 + P235Sprache
BGДа се съхранява на добре проветриво място. Да се съхранява на хладно.
ESAlmacenar en un lugar bien ventilado. Mantener en lugar fresco.
CSSkladujte na dobře větraném místě. Uchovávejte v chladu.
DAOpbevares på et godt ventileret sted. Opbevares køligt.
DEAn einem gut belüfteten Ort aufbewahren. Kühl halten.
ETHoida hästi ventileeritavas kohas. Hoida jahedas.
ELΑποθηκεύεται σε καλά αεριζόμενο χώρο. Διατηρείται δροσερό.
ENStore in a well-ventilated place. Keep cool.
FRStocker dans un endroit bien ventilé. Tenir au frais.
GAStóráil in áit dhea-aeráilte. Coimeád fionnuar.
HRSkladištiti na dobro prozračenom mjestu. Održavati hladnim.
ITConservare in luogo fresco e ben ventilato.
LVGlabāt labi vēdināmās telpās. Turēt vēsumā.
LTLaikyti gerai vėdinamoje vietoje. Laikyti vėsioje vietoje.
HUJól szellőző helyen tárolandó. Hűvös helyen tartandó.
MTAħżen f'post b'ventilazzjoni tajba. Żomm frisk.
NLOp een goed geventileerde plaats bewaren. Koel bewaren.
PLPrzechowywać w dobrze wentylowanym miejscu. Przechowywać w chłodnym miejscu.
PTArmazenar em local bem ventilado. Conservar em ambiente fresco.
ROA se depozita într-un spațiu bine ventilat. A se păstra la rece.
SKUchovávajte na dobre vetranom mieste. Uchovávajte v chlade.
SLHraniti na dobro prezračevanem mestu. Hraniti na hladnem.
FIVarastoi paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto. Säilytä viileässä.
SVFörvaras på väl ventilerad plats. Förvaras svalt.
P410 + P403Sprache
BGДа се пази от пряка слънчева светлина. Да се съхранява на добре проветриво място.
ESProteger de la luz del sol. Almacenar en un lugar bien ventilado.
CSChraňte před slunečním zářením. Skladujte na dobře větraném místě.
DABeskyttes mod sollys. Opbevares på et godt ventileret sted.
DEVor Sonnenbestrahlung schützen. An einem gut belüfteten Ort aufbewahren.
ETHoida päikesevalguse eest. Hoida hästi ventileeritavas kohas.
ELΝα προστατεύεται από τις ηλιακές ακτίνες. Αποθηκεύεται σε καλά αεριζόμενο χώρο.
ENProtect from sunlight. Store in a well-ventilated place.
FRProtéger du rayonnement solaire. Stocker dans un endroit bien ventilé.
GACosain ó sholas na gréine. Stóráil in áit dhea-aeráilte.
HRZaštititi od sunčevog svjetla. Skladištiti na dobro prozračenom mjestu.
ITProteggere dai raggi solari. Conservare in luogo ben ventilato.
LVAizsargāt no saules gaismas. Glabāt labi vēdināmās telpās.
LTSaugoti nuo saulės šviesos. Laikyti gerai vėdinamoje vietoje.
HUNapfénytől védendő. Jól szellőző helyen tárolandó.
MTIpproteġi mid-dawl tax-xemx. Aħżen f'post b'ventilazzjoni tajba.
NLTegen zonlicht beschermen. Op een goed geventileerde plaats bewaren.
PLChronić przed światłem słonecznym. Przechowywać w dobrze wentylowanym miejscu.
PTManter ao abrigo da luz solar. Armazenar em local bem ventilado.
ROA se proteja de lumina solară. A se depozita într-un spațiu bine ventilat.
SKChráňte pred slnečným žiarením. Uchovávajte na dobre vetranom mieste.
SLZaščititi pred sončno svetlobo. Hraniti na dobro prezračevanem mestu.
FISuojaa auringonvalolta. Varastoi paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto.
SVSkyddas från solljus. Förvaras på väl ventilerad plats.
P410 + P412Sprache
BGДа се пази от пряка слънчева светлина. Да не се излага на температури, по-високи от 50 oC/122oF.
ESProteger de la luz del sol. No exponer a temperaturas superiores a 50 oC/122oF.
CSChraňte před slunečním zářením. Nevystavujte teplotě přesahující 50 oC/122oF.
DABeskyttes mod sollys. Må ikke udsættes for en temperatur, som overstiger 50 oC/122oF.
DEVor Sonnenbestrahlung schützen und nicht Temperaturen über 50 oC/122 oF aussetzen.
ETHoida päikesevalguse eest. Mitte hoida temperatuuril üle 50 oC/122 oF.
ELΝα προστατεύεται από τις ηλιακές ακτίνες. Να μην εκτίθεται σε θερμοκρασίες που υπερβαίνουν τους 50 oC/122oF.
ENProtect from sunlight. Do no expose to temperatures exceeding 50 oC/122oF.
FRProtéger du rayonnement solaire. Ne pas exposer à une température supérieure à 50 oC/122 oF.
GACosain ó sholas na gréine. Ná nocht do theocht níos airde ná 50 oC/122oF.
HRZaštititi od sunčevog svjetla. Ne izlagati temperaturi višoj od 50 oC/122 oF.
ITProteggere dai raggi solari. Non esporre a temperature superiori a 50 oC/122oF.
LVAizsargāt no saules gaismas. Nepakļaut temperatūrai, kas pārsniedz 50 oC/122oF.
LTSaugoti nuo saulės šviesos. Nelaikyti aukštesnėje kaip 50 oC/122oF temperatūroje.
HUNapfénytől védendő. Nem érheti 50 oC/122oF hőmérsékletet meghaladó hő.
MTIpproteġi mid-dawl tax-xemx. Tesponix għal temperatura li teċċedi l-50oC/122oF.
NLTegen zonlicht beschermen. Niet blootstellen aan temperaturen boven 50 oC/122oF.
PLChronić przed światłem słonecznym. Nie wystawiać na działanie temperatury przekraczającej 50 oC/122 oF.
PTManter ao abrigo da luz solar. Não expor a temperaturas superiores a 50 oC/122oF.
ROA se proteja de lumina solară. Nu expuneți la temperaturi care depășesc 50 oC/122 oF.
SKChráňte pred slnečným žiarením. Nevystavujte teplotám nad 50 oC/122 oF.
SLZaščititi pred sončno svetlobo. Ne izpostavljati temperaturam nad 50 oC/122 oF.
FISuojaa auringonvalolta. Ei saa altistaa yli 50 oC/122 oF lämpötiloille.
SVSkyddas från solljus. Får inte utsättas för temperaturer över 50 oC/122 oF.
P411 + P235Sprache
BGДа се съхранява при температури, не по-високи от … oC/…oF. Да се държи на хладно.
ESAlmacenar a temperaturas no superiores a … oC/…oF. Mantener en lugar fresco.
CSSkladujte při teplotě nepřesahující … oC/…oF. Uchovávejte v chladu.
DAOpbevares ved en temperatur, som ikke overstiger … oC/…oF. Opbevares køligt.
DEBei Temperaturen nicht über … oC/… oF aufbewahren. Kühl halten.
ETHoida temperatuuril mitte üle … oC/… oF. Hoida jahedas.
ELΑποθηκεύεται σε θερμοκρασίες που δεν υπερβαίνουν τους … oC/…oF. Διατηρείται δροσερό.
ENStore at temperatures not exceeding … oC/…oF. Keep cool.
FRStocker à une température ne dépassant pas … oC/… oF. Tenir au frais.
GAStóráil ag teocht nach airde ná … oC/…oF. Coimeád fionnuar.
HRSkladištiti na temperaturi koja ne prelazi … oC/… oF. Održavati hladnim.
ITConservare in luogo fresco a temperature non superiori a …. oC/…oF.
LVGlabāt temperatūrā, kas nepārsniedz … oC/…oF. Turēt vēsumā.
LTLaikyti ne aukštesnėje kaip … oC/…oF temperatūroje. Laikyti vėsioje vietoje.
HUA tárolási hőmérséklet legfeljebb … oC/…oF lehet. Hűvös helyen tartandó.
MTAħżen f'temperaturi li ma jeċċedux … oC/…oF. Żomm frisk.
NLBij maximaal … oC/…oF bewaren. Koel bewaren.
PLPrzechowywać w temperaturze nieprzekraczającej … oC/…oF. Przechowywać w chłodnym miejscu.
PTArmazenar a uma temperatura não superior a … oC/…oF. Conservar em ambiente fresco.
ROA se depozita la temperaturi care să nu depășească … oC/…oF. A se păstra la rece.
SKUchovávajte pri teplotách do … oC/…oF. Uchovávajte v chlade.
SLHraniti pri temperaturi do … oC/… oF. Hraniti na hladnem.
FIVarastoi alle … oC/…oF lämpötilassa. Säilytä viileässä.
SVFörvaras vid högst … oC/…oF. Förvaras svalt.

Tabelle 1.5

Sicherheitshinweise — Entsorgung

P501Sprache
BGСъдържанието/съдът да се изхвърли в …
ESEliminar el contenido/el recipiente en …
CSOdstraňte obsah/obal …
DAIndholdet/beholderen bortskaffes i …
DEInhalt/Behälter … zuführen.
ETSisu/mahuti kõrvaldada …
ELΔιάθεση του περιεχομένου/περιέκτη σε …
ENDispose of contents/container to …
FRÉliminer le contenu/récipient dans …
GADiúscair an t-ábhar/an coimeádán i …
HROdložiti sadržaj/spremnik u/na …
ITSmaltire il prodotto/recipiente in …
LVAtbrīvoties no satura/tvertnes….
LTTurinį/talpyklą šalinti …
HUA tartalom/edény elhelyezése hulladékként: …
MTArmi l-kontenut/il-kontenitur fi …
NLInhoud/verpakking afvoeren naar …
PLZawartość/pojemnik usuwać do …
PTEliminar o conteúdo/recipiente em …
ROAruncați conținutul/recipientul la …
SKZneškodnite obsah/nádobu …
SLOdstraniti vsebino/posodo …
FIHävitä sisältö/pakkaus …
SVInnehållet/behållaren lämnas till…
P502Sprache
BGОбърнете се към производителя или доставчика за информация относно оползотворяването или рециклирането.
ESPedir información al fabricante o proveedor sobre la recuperación o el reciclado.
CSInformujte se u výrobce nebo dodavatele o regeneraci nebo recyklaci.
DAIndhent oplysninger om genindvinding/genanvendelse hos fabrikanten/leverandøren.
DEInformationen zur Wiederverwendung oder Wiederverwertung beim Hersteller oder Lieferanten erfragen.
ETHankida valmistajalt või tarnijalt teavet kemikaali taaskasutamise või ringlussevõtu kohta.
ELΑνατρέξτε στον παρασκευαστή ή τον προμηθευτή για πληροφορίες όσον αφορά την ανάκτηση ή την ανακύκλωση.
ENRefer to manufacturer or supplier for information on recovery or recycling.
FRConsulter le fabricant ou le fournisseur pour des informations relatives à la récupération ou au recyclage.
GATéigh i dteagmháil leis an monaróir nó leis an soláthróir chun faisnéis a fháil faoi aisghabháil nó athchúrsáil.
HRZa informacije o oporabi ili recikliranju obratiti se proizvođaču ili dobavljaču.
ITChiedere informazioni al produttore o fornitore per il recupero o il riciclaggio.
LVInformācija par rekuperāciju vai pārstrādi saņemama pie ražotāja vai piegādātāja.
LTKreiptis į gamintoją arba tiekėją dėl informacijos apie surinkimą arba recirkuliavimą.
HUA gyártó vagy a szállító határozza meg a hasznosításra vagy az újrafeldolgozásra vonatkozó információkat.
MTIrreferi għall-manifattur jew il-fornitur għal informazzjoni dwar l-irkupru jew ir-riċiklaġġ.
NLRaadpleeg fabrikant of leverancier voor informatie over terugwinning of recycling.
PLPrzestrzegać wskazówek producenta lub dostawcy dotyczących odzysku lub wtórnego wykorzystania.
PTSolicitar ao fabricante ou fornecedor informações relativas à recuperação ou reciclagem.
ROAdresați-vă producătorului sau furnizorului pentru informații privind recuperarea/reciclarea.
SKObráťte sa na výrobcu alebo dodávateľa s požiadavkou o informácie týkajúce sa obnovenia alebo recyklácie.
SLZa podatke glede predelave ali reciklaže se obrnite na proizvajalca ali dobavitelja.
FIHanki valmistajalta tai toimittajalta tietoja uudelleenkäytöstä tai kierrätyksestä.
SVRådfråga tillverkare eller leverantör om återvinning eller återanvändning.

© Europäische Union 1998-2021

Tipp: Verwenden Sie die Pfeiltasten der Tastatur zur Navigation zwischen Normen.