ANHANG XVII VO (EU) 2025/26

REPRODUKTION DER UNIONSZEICHEN UND ANGABEN FÜR GESCHÜTZTE URSPRUNGSBEZEICHNUNGEN (g.U.), GESCHÜTZTE GEOGRAFISCHE ANGABEN (g.g.A.) UND GARANTIERT TRADITIONELLE SPEZIALITÄTEN (g.t.S.)

1.
Unionszeichen in Farbe

Für farbige Zeichen werden entweder Originalfarben (Pantone) oder der Vierfarbendruck verwendet. Die Farbreferenzen sind nachstehend angegeben. Unionszeichen in Pantone: Unionszeichen im Vierfarbendruck: Kontrast gegenüber den Hintergrundfarben: Auf einem farbigen Hintergrund ist das farbige Unionszeichen nur schwer zu erkennen. Es empfiehlt sich daher die Abgrenzung durch eine umlaufende Konturlinie, um den Kontrast gegenüber dem Hintergrund zu verstärken:

2.
Unionszeichen in Schwarz und Weiß

Die Verwendung der Zeichen in Schwarz und Weiß ist nur dann zulässig, wenn Schwarz und Weiß die einzigen Druckfarben auf der Verpackung sind. Bei der Verwendung in Schwarz und Weiß sind die Unionszeichen wie folgt zu reproduzieren: Negative Umsetzung der Unionszeichen in Schwarz und Weiß: Ist die Hintergrundfarbe der Verpackung oder der Kennzeichnung dunkel, so können die Unionszeichen in folgender Negativ-Version verwendet werden:

3.
Schriftbild

Für den Text ist das Schriftbild „Times Roman” in Großbuchstaben zu verwenden.

4.
Verkleinerung

Der Mindestdurchmesser des Unionszeichens muss 15 mm betragen. Bei kleinen Verpackungen oder Erzeugnissen darf es jedoch auf 10 mm reduziert werden.

5.
„Geschützte Ursprungsbezeichnung” und die entsprechende Abkürzung in den Amtssprachen der Union

Amtssprache der Union | Angabe | Abkürzung | BG | защитено наименование за произход | ЗНП | ES | denominación de origen protegida | DOP | CS | chráněné označení původu | CHOP | DA | beskyttet oprindelsesbetegnelse | BOB | DE | geschützte Ursprungsbezeichnung | g. U. | ET | kaitstud päritolunimetus | KPN | EL | προστατευόμενη ονομασία προέλευσης | ΠΟΠ | EN | protected designation of origin | PDO | FR | appellation d’origine protégée | AOP | GA | ainmniúchán tionscnaimh faoi chosaint |ATFC| HR | zaštićena oznaka izvornosti | ZOI | IT | denominazione d’origine protetta | DOP | LV | aizsargāts cilmes vietas nosaukums | ACVN | LT | saugoma kilmės vietos nuoroda | SKVN | HU | oltalom alatt álló eredetmegjelölés | OEM | MT | denominazzjoni ta’ oriġini protetta | DOP | NL | beschermde oorsprongsbenaming | BOB | PL | chroniona nazwa pochodzenia | CHNP | PT | denominação de origem protegida | DOP | RO | denumire de origine protejată | DOP | SK | chránené označenie pôvodu | CHOP | SL | zaščitena označba porekla | ZOP | FI | suojattu alkuperänimitys | SAN | SV | skyddad ursprungsbeteckning | SUB |

6.
„Geschützte geografische Angabe” und die entsprechende Abkürzung in den Amtssprachen der Union

Amtssprache der Union | Angabe | Abkürzung | BG | защитено географско указание | ЗГУ | ES | indicación geográfica protegida | IGP | CS | chráněné zeměpisné označení | CHZO | DA | beskyttet geografisk betegnelse | BGB | DE | geschützte geografische Angabe | g. g. A. | ET | kaitstud geograafiline tähis | KGT | EL | προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη | ΠΓΕ | EN | protected geographical indication | PGI | FR | indication géographique protégée | IGP | GA | tásc geografach faoi chosaint |TGFC| HR | zaštićena oznaka zemljopisnog podrijetla | ZOZP | IT | indicazione geografica protetta | IGP | LV | aizsargāta ģeogrāfiskās izcelsmes norāde | AĢIN | LT | saugoma geografinė nuoroda | SGN | HU | oltalom alatt álló földrajzi jelzés | OFJ | MT | indikazzjoni ġeografika protetta | IĠP | NL | beschermde geografische aanduiding | BGA | PL | chronione oznaczenie geograficzne | CHOG | PT | indicação geográfica protegida | IGP | RO | indicație geografică protejată | IGP | SK | chránené zemepisné označenie | CHZO | SL | zaščitena geografska označba | ZGO | FI | suojattu maantieteellinen merkintä | SMM | SV | skyddad geografisk beteckning | SGB |

7.
„Garantiert traditionelle Spezialität” und die entsprechende Abkürzung in den Amtssprachen der Union

Amtssprache der Union | Angabe | Abkürzung | BG | храна с традиционно специфичен характер | ХТСХ | ES | especialidad tradicional garantizada | ETG | CS | zaručená tradiční specialita | ZTS | DA | garanteret traditionel specialitet | GTS | DE | garantiert traditionelle Spezialität | g.t.S. | ET | garanteeritud traditsiooniline toode | GTT | EL | εγγυημένο παραδοσιακό ιδιότυπο προϊόν | Ε Π Ι Π | EN | traditional speciality guaranteed | TSG | FR | spécialité traditionnelle garantie | STG | GA | sainearra traidisiúnta faoi ráthaíocht | STR | HR | zajamčeno tradicionalni specijalitet | ZTS | IT | specialità tradizionale garantita | STG | LV | garantētu tradicionālo īpatnību produkts | GTĪP | LT | garantuotas tradicinis gaminys | GTG | HU | hagyományos különleges termék | HKT | MT | speċjalità tradizzjonali garantita | STG | NL | gegarandeerde traditionele specialiteit | GTS | PL | gwarantowana tradycyjna specjalność | GTS | PT | especialidade tradicional garantida | ETG | RO | specialitate tradițională garantată | STG | SK | zaručená tradičná špecialita | ZTŠ | SL | zajamčena tradicionalna posebnost | ZTP | FI | aito perinteinen tuote | APT | SV | garanterad traditionell specialitet | GTS |

© Europäische Union 1998-2021

Tipp: Verwenden Sie die Pfeiltasten der Tastatur zur Navigation zwischen Normen.