ANHANG 13d (gemäß Artikel 95 Absatz 3) VO (EWG) 93/2454

ERKLÄRUNG ZUM URSPRUNG

Auf allen Handelspapieren mit Angabe des Namens und der vollständigen Anschrift des Ausführers und des Empfängers sowie der Beschreibung der Waren und dem Datum der Ausstellung auszufertigen(1)

Französische Fassung

L'exportateur … (Numéro d'exportateur enregistré(2)(3)(4)) des produits couverts par le présent document déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle. …(5) au sens des règles d'origine du Système des préférences tarifaires généralisées de l'Union européenne et que le critère d'origine satisfait est … …(6).

Englische Fassung

The exporter … (Number of Registered Exporter(2)(3)(4)) of the products covered by this document declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … preferential origin(5) according to rules of origin of the Generalised System of Preferences of the European Union and that the origin criterion met is … …(6).

Spanische Fassung

El exportador … (Número de exportador registrado(2)(3)(4)) de los productos incluidos en el presente documento declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial. …(5) en el sentido de las normas de origen del Sistema de preferencias generalizado de la Unión europea y que el criterio de origen satisfecho es … …(6).

Fußnote(n):

(1)

Ersetzt die Erklärung zum Ursprung eine andere Erklärung gemäß Artikel 97d Absätze 2 und 3, so muss die Ersatzerklärung zum Ursprung die Angabe „Replacement statement” oder „Attestation de remplacement” oder „Comunicación de sustitución” enthalten. Die Ersatzerklärung muss auch das Datum der Ausfertigung der ursprünglichen Erklärung und alle sonstigen erforderlichen Angaben gemäß Artikel 97d Absatz 6 enthalten.

(2)

Ersetzt die Erklärung zum Ursprung eine andere Erklärung gemäß Artikel 97d Absatz 2 Unterabsatz 1 und Artikel 97d Absatz 3, muss der Wiederversender der Waren, der eine solche Erklärung ausstellt, seinen Namen und seine vollständige Anschrift sowie seine Nummer als registrierter Ausführer angeben.

(3)

Ersetzt die Erklärung zum Ursprung eine andere Erklärung gemäß Artikel 97d Absatz 2 Unterabsatz 2, muss der Wiederversender der Waren, der eine solche Erklärung ausstellt, seinen Namen und seine vollständige Anschrift sowie den Vermerk (französische Fassung) „agissant sur la base de l'attestation d'origine établie par [nom et adresse complète de l'exportateur dans le pays bénéficiaire] enregistré sous le numéro suivant [Numéro d'exportateur enregistré dans le pays bénéficiaire]” (englische Fassung) „acting on the basis of the statement on origin made out by [name and complete address of the exporter in the beneficiary country] registered under the following number [Number of Registered Exporter of the exporter in the beneficiary country]” (spanische Fassung) „actuando sobre la base de la comunicación extendida por [nombre y dirección completa del exportador en el país beneficiario], registrado con el número siguiente [Número de exportador registrado del exportador en el país beneficiario]” angeben.

(4)

Ersetzt die Erklärung zum Ursprung eine andere Erklärung gemäß Artikel 97d Absatz 2, muss der Wiederversender der Waren die Nummer des registrierten Ausführers nur angeben, wenn der Wert der Ursprungserzeugnisse in der ursprünglichen Sendung 6000 EUR übersteigt.

(5)

Ursprungsland der Erzeugnisse. Betrifft die Ursprungserklärung ganz oder teilweise Erzeugnisse mit Ursprung in Ceuta und Melilla im Sinne des Artikels 97j, so hat der Ausführer auf dem Papier, auf dem die Erklärung ausgefertigt wird, deutlich sichtbar die Kurzbezeichnung „XC/XL” anzubringen.

(6)

Vollständig gewonnene oder hergestellte Erzeugnisse: anzugeben ist der Buchstabe „P” ; in ausreichendem Maße be- oder verarbeitete Erzeugnisse: anzugeben ist der Buchstabe „W” , gefolgt von einer Position des Harmonisierten Systems (Beispiel: „W” 9618).

Die oben genannte Angabe ist gegebenenfalls durch eine der folgenden Angaben zu ersetzen:

a)
bei bilateraler Kumulierung: „EU cumulation” , „Cumul UE” oder „Acumulación UE” ;
b)
bei Kumulierung mit Norwegen, der Schweiz oder der Türkei: „Norway cumulation” , „Switzerland cumulation” , „Turkey cumulation” , „Cumul Norvège” , „Cumul Suisse” , „Cumul Turquie” oder „Acumulación Noruega” , „Acumulación Suiza” oder „Acumulación Turquía” ;
c)
bei regionaler Kumulierung: „regional cumulation” , „cumul regional” oder „Acumulación regional” ;
d)
bei erweiterter Kumulierung: „extended cumulation with country x” , „cumul étendu avec le pays x” oder „Acumulación ampliada con el país x” .

© Europäische Union 1998-2021

Tipp: Verwenden Sie die Pfeiltasten der Tastatur zur Navigation zwischen Normen.