Artikel 26 VO (EWG) 93/2454

(1) Die in Spalte 3 der nachstehenden Tabelle aufgeführten Waren, die aus den in Spalte 5 der genannten Tabelle aufgeführten Ländern eingeführt werden, werden zu den entsprechenden in Spalte 2 dieser Tabelle aufgeführten Unterpositionen nur zugelassen, wenn Zeugnisse oder Bescheinigungen vorgelegt werden, die den Voraussetzungen der Artikel 27 bis 34 entsprechen.

Diese Zeugnisse oder Bescheinigungen, die jeweils zu der laufenden Nummer in Spalte 4 der nachstehenden Tabelle aufgeführt sind, sind in den Anhängen 2 bis 8 wiedergegeben.

Sie werden im Falle von Tafeltrauben, Whisky und Tabak als „Echtheitszeugnis” , im Falle von Wein als „Bescheinigung der Ursprungsbezeichnung” und im Falle von Natriumnitrat als „Reinheitserzeugnis” bezeichnet.

(2) Abweichend von Absatz 1 kann für Portweine, Madeira-, Sherry- und Moscatel-de-Setubal-Weine der KN-Codes 22042141, 22042151, 22042941 und 22042951 anstelle der Bescheinigung der Ursprungsbezeichnung ein gemäß Artikel 9 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 986/89 der Kommission(1) ausgefertigtes zugelassenes Handelsdokument vorgelegt werden.

(3) Die Tabake sind jedoch ohne Vorlage eines Echtheitszeugnisses den Unterpositionen 24011010 bis 24011049 und 24012010 bis 24012049 der Kombinierten Nomenklatur zuzuweisen, wenn sie zum Zeitpunkt ihrer Überführung in den zollrechtlich freien Verkehr aufgrund einer Gemeinschaftsvorschrift zollfrei sind. Das Echtheitszeugnis darf für die vorgenannten Tabake weder erteilt noch angenommen werden, wenn mehrere dieser Sorten in einer gemeinsamen unmittelbaren Umschließung gestellt werden. missing text

(3a) Das Echtheitszeugnis darf für die Tabake der laufenden Nummer 6 der nachstehenden Tabelle weder erteilt noch angenommen werden, wenn mehrere dieser Sorten in einer gemeinsamen unmittelbaren Umschließung gestellt werden.

(4) Als in der nachstehenden Tabelle unter der laufenden Nummer 6 aufgeführte Waren im Sinne dieses Artikels gelten:

a)
„flue-cured” Virginia: Tabak, der unter künstlichen atmosphärischen Bedingungen in einem Verfahren getrocknet worden ist, bei dem Hitze und Luftzirkulation kontrolliert werden, ohne daß Rauch mit den Tabakblättern in Berührung kommt. Die Färbung des getrockneten Tabaks reicht normalerweise von zitronengelb bis dunkelorange oder rot. Andere Farben und Farbmischungen ergeben sich meist aus Veränderungen im Reifegrad oder durch andere Anbau- oder Trocknungsweisen;
b)
„light-air-cured” Burley (einschließlich Burleyhybriden): Tabak, der unter natürlichen atmosphärischen Bedingungen getrocknet worden ist und, sofern er zusätzlicher Hitze oder Luftzirkulation ausgesetzt wurde, keinen Rauch oder Rauchgeruch angenommen hat. Die Blätter haben normalerweise eine hellbraune bis rötliche Färbung. Andere Farben und Farbmischungen ergeben sich meist aus Veränderungen im Reifegrad oder durch andere Anbau- oder Trocknungsweisen;
c)
„light-air-cured” Maryland: Tabak, der unter natürlichen atmosphärischen Bedingungen getrocknet worden ist und, sofern er zusätzlicher Hitze oder Luftzirkulation ausgesetzt wurde, keinen Rauch oder Rauchgeruch angenommen hat. Die Blätter haben normalerweise eine hellgelbe bis dunkelkirschrote Färbung. Andere Farben und Farbmischungen ergeben sich meist aus Veränderungen im Reifegrad oder durch andere Anbau- oder Trocknungsweisen;
d)
„fire-cured” : Tabak, der unter künstlichen atmosphärischen Bedingungen bei offenem Feuer getrocknet wird und dessen Holzrauch zum Teil absorbiert worden ist. Die Blätter von „fire-cured”

Tabak sind normalerweise dicker als Blätter von Burley-, „flue-cured”

oder Maryland-Tabak aus entsprechender Wuchshöhe. Die Färbung reicht normalerweise von gelblich-braun bis sehr dunkelbraun. Andere Farben und Farbmischungen ergeben sich meist aus Veränderungen im Reifegrad oder durch andere Anbau- oder Trocknungsweisen.

Lfd. Nummer KN-Code Warenbezeichnung Nummer des Anhangs Organisme émetteur
Ausfuhrland Bezeichnung Ausstellungsort (Sitz)
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7)
1 0806 Weintrauben, frisch oder getrocknet: 2 Vereinigte Staaten von Amerika United States Department of Agriculture oder befugte Außenstellen(2) Washington DC
080610 — frisch:
— — Tafeltrauben
— — — vom 1. November bis 14. Juli:
08061011 — — — — der Sorte Empereur (Vitis vinifera c.v.), vom 1. Dezember bis 31. Januar
2 2106 Lebensmittelzubereitungen, anderweit weder genannt noch inbegriffen: 3 Schweiz Union suisse du commerce de fromage SA/Schweizerische Käse-Union AG/Unione svizzera per il commercio del formaggio SA Bern
210690 — andere:
21069010 — — „Käsefondue” genannte Zubereitungen missing text missing text missing text
Lfd. Nummer KN-Code Warenbezeichnung Nummer des Anhangs Organisme émetteur
Ausfuhrland Ausstellungsort (Sitz)
Bezeichnung des Weines
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7)
3 2204 Wein aus frischen Weintrauben, einschließlich mit Alkohol angereicherter Wein; Traubenmost, ausgenommen solcher der Position 2009:
— anderer Wein: Traubenmost, dessen Gärung durch Zusatz von Alkohol verhindert oder unterbrochen worden ist
Lfd. Nummer KN-Code Warenbezeichnung Nummer des Anhangs Austellende Stelle
Ausfuhrland Bezeichnung des Weines Ausstellungsort (Sitz)
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7)
220421 — — in Behältnissen mit einem Inhalt von 2 l oder weniger:
— — — andere:
— — — — mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von mehr als 15 % vol bis 18 % vol:
22042141 — — — — — Tokayer (Aszu und Szamorodni) 4 Ungarn Tokayer (Aszu, Szamorodni) Orszagos Borminosito Intezet Budapest, II, Franke 1, Leo Utca 1 (Nationales Institut für die Qualitätsbestimmung von Wein) Budapest
— — — — mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von mehr als 18 % vol bis 22 % vol:
22042151 — — — — — Tokayer (Aszu et Szamorodni)
220429 — — andere:
— — — andere:
— — — — mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von mehr als 15 % vol bis 18 % vol:
22042945 — — — — — Tokayer (Aszu et Szamorodni)
— — — — mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von mehr als 18 % vol bis 22 % vol:
22042955 — — — — — Tokayer (Aszu et Szamorodni)
Lfd. Nummer KN-Code Warenbezeichnung Nummer des Anhangs Ausstellende Stelle
Ausfuhrland Bezeichnung Austellungsort (Sitz)
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7)
4 2208 Ethylalkohol mit einem Alkoholgehalt von weniger als 80 % vol, unvergällt; Branntwein, Likör und andere Spirituosen; zusammengesetzte alkoholhaltige Zubereitungen der zum Herstellen von Getränken verwendeten Art: Vereinigte Staaten von Amerika United States Department of the Treasury, Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms oder befugte Außenstellen(2) Washington DC
220830 — Whisky:
— — „bourbon” -Whiskey, in Behältnissen mit einem Inhalt von:
22083011 — — — 2 l oder weniger
22083019 — — — mehr als 2 l
missing text
6 2401 Tabak, unverarbeitet; Tabakabfälle: 7 Vereinigte Staaten von Amerika Tobacco Association of the United States oder befugte Außenstellen(2) Raleigh, North Carolina
240110 — Tabak, nicht entrippt:
— — „flue-cured” Virginia und „light-air-cured” Burley, einschließlich Burleyhybriden; „light-air-cured” Maryland und „fire cured” Tabak: Kanada Directorate General Food Production and Inspection, Agriculture Branch, Canada, oder befugte Außenstellen(2) Ortaws
24011010 — — — „flue-cured” Virginia Direction générale de la production et de l'inspection, section agriculture, Canada, oder befugte Außenstellen(2)
24011020 — — — „light-air-cured” Burley, einschließlich Burleyhybriden;
24011030 — — — „light-air-cured” Maryland Argentinien Argentina Cámara del Tabaco de Salta oder befugte Außenstellen(2) Salta
— — — „fire-cured” Tabak: Argentina Cámara del Tabaco de Jujuy oder befugte Außenstellen(2) San Salvador de Jujuy
24011041 — — — — Kentucky Argentina Cámara de Comercio Exterior de Misiones oder befugte Außenstellen(2) Posadas
24011049 — — — — andere
240120 — Tabak, teilweise oder ganz entrippt: Bangladesh Ministry of Agriculture, Department of Agriculture Extension, Cash Crop Division, oder befugte Außenstellen(2) Dacca
— — „flue-cured” Virginia und „light-air-cured” Burley, einschließlich Burleyhybriden; „light-air-cured” Maryland und „fire-cured” Tabak Brasilien — Secretariat do comércio exterior oder befugte Außenstellen(2) Rio de Janeiro
24012010 — — — „flue-cured” Virginia — Federação das indústrias do Rio Grande do Sul oder befugte Außenstellen(2) Porto Alegre
24012020 — — — „light-air-cured” Burley, einschließlich Burleyhybriden — Federação das indústrias do Estado do Paraná oder befugte Außenstellen(2) Curitiba
24012030 — — — „light air cured” Maryland — Federaçáo das indústrias do Estado do de Santa Catarina oder befugte Außenstellen(2) Florianópolis
— — — „fire cured” Tabak: China Shanghai Import and Export Commodity Inspection Bureau of the People's Republic of China oder befugte Außenstellen(2) Shanghai
24012041 — — — — Kentucky Shandong Import and Export Commodity Inspection Bureau of the People's Republic of China oder befugte Außenstellen(2) Quingdao
24012049 — — — — andere Hubei Import and Export Commodity Inspection Bureau of the People's Republic of China oder befugte Außenstellen(2) Hankou
Guangdong Import and Export Commodity Inspection Bureau of the People's Republic of China oder befugte Außenstellen(2) Guangihou
Dauning Import and Export Commodity Inspection Bureau of the People's Republic of China oder befugte Außenstellen(2) Dalian
Yunnan Import and Export Commodity Inspection Bureau of the People's Republic of China oder befugte Außenstellen(2) Kunming
Shenzhen Import and Export Commodity Inspection Bureau of the People's Republic of China oder befugte Außenstellen(2) Shenzhen
Hainan Import and Export Commodity Inspection Bureau of the People's Republic of China oder befugte Außenstellen(2) Hainan
Kolumbien Superintendencia de Industria y Comercio — División de Control de Normas y Calidades oder befugte Außenstellen(2) Bogota
Südkorea Korea Tobacco and Ginseng corporation oder befugte Außenstellen(2) Taejon
Kuba Empresa Cubana del Tabaco „Cubatabaco” oder befugte Außenstellen(2) Havana
Guatemala Dirección de Comercio Interior y Exterior del Ministerio de Economía oder befugte Außenstellen(2) Ciudad de Guatemala
Indien Tobacco Board oder befugte Außenstellen(2) Guntur
Indonesien Lembags Tembakau oder befugte Außenstellen(2):

Lembags Tembakau

Sumatra Utara

Medan

Lembags Tembakau

Jawa Tengsh

Sala

Lembags Tembakau

Jawa Timur I

Surabays

Lembags Tembakau

Java Timur II

Jembery
Mexiko Secretaria de Comercio oder befugte Außenstellen(2) Ciudad de Mexico
Philippinen Philippine Virgina Tobacco Administration oder befugte Außenstellen(2) Quezon City
Sri Lanka Department of Commerce oder befugte Außenstellen(2) Colombo
Schweiz Administration fédérale des douanes, section de l'imposition du tabac, oder befugte Außenstellen(2) Bern
Thailand Department of Foreign Trade, Ministry of Commerce, oder befugte Außenstellen(2) Bangkok
7 3102 Mineralische oder chemische Stickstoffdüngemittel: 8 Chili Servicio National de Geologia y Mineria Santiago
310250 — Natriumnitrat (Natronsalpeter)
31025010 — — natürliches Natriumnitrat (natürlicher Natronsalpeter)
3105 Mineralische oder chemische Düngemittel, zwei oder drei der düngenden Stoffe Stickstoff, Phosphor und Kalium enthaltend; andere Düngemittel; Erzeugnisse dieses Kapitels in Tabletten oder ähnlichen Formen oder in Packungen mit einem Rohgewicht von 10 kg oder weniger
310590 — andere
31059010 — — natürliches Kaliumnatriumnitrat, bestehend aus natürlichen Mischungen von Natriumnitrat und Kaliumnitrat (mit einem Anteil an Kaliumnitrat von 44 GHT oder weniger), mit einem Gesamtgewicht an Stickstoff von 16,3 GHT oder weniger), bezogen auf den wasserfreien Stoff

Fußnote(n):

(1)

ABl. Nr. L 106 vom 18.4.1989, S. 1.

(2)

Die Zeugnisse oder Bescheinigungen entsprechen den Mustern in den in Spalte 4 der Tabelle nach Artikel 26 angegebenen Anhängen. Sie werden in einer der Amtssprachen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und gegenbenenfalls in der Amtssprache oder einer der Amtssprachen des Ausfuhrlandes gedruckt und ausgefüllt.

© Europäische Union 1998-2021

Tipp: Verwenden Sie die Pfeiltasten der Tastatur zur Navigation zwischen Normen.